文章列表
 
2010/10/03 5:25

现实太残酷了 小强也挺不住了

 
2008/04/11 3:24

 
2008/04/06 21:06

英国的天气真是变化莫测 晴朗的天气一下子落冰雹。昨晚上竟然飘了大片大片的雪

早上起来屋外的小公园里面 真的分不出来是春天还是冬天

昨晚上我决定了辞职,老马的要求越来越苛刻,也许我要换另外的一个环境的时候了

接下来的变化怎样的 我不知道,总之一句话:有失就有得

希望离开这里以后的生活更加丰富多彩吧

 
2008/03/31 13:28

Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。

Pull over!把车子开到旁边。 


Drop me a line!写封信给我。 


Give me a ring. = Call me!来个电话吧! 


For here or to go?堂食或外卖。 


Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。


What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”


Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。


Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 


Get yourself together! 振作点行不行! 


Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 


Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 

Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话) 


Hang on. 请稍候。 


Blow it. = Screw up. 搞砸了。 


What a big hassle. 真是个麻烦事。


What a crummy day. 多倒霉的一天。


Go for it. 加油 


You bet. = Of course. 当然;看我的! 


Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 


Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 


It's a long story. 唉!说来话长。 


How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?


Take things for granted. 自以为理所当然。


Don't put on airs. 别摆架子。 

Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 


Have a crush on someone. 迷恋某人


What's the catch? 有什么内幕? 


Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)


Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。


Skeleton in the closet. 家丑 


Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!


A fat chance. =A poor chance. 机会很小


I am racking my brains. 我正在绞尽脑 


She's a real drag. 她真有点碍手碍脚


Spacingout = daydreaming. 做白日梦


I am so fed up. 我受够了!


It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。


What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?


By all means = Definitely. 一定是。


Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!


I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 


Let's go Dutch. 各付各的
 

My stomach is upset. 我的胃不舒服 


diarrhea 拉肚子 


吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 


I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 


May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 


I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 

Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   


What's the rush! 急什么! 


Such a fruitcake! 神经病!


I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 


I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!


easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 


flunk out 被当掉 


take French leave 不告而别


I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 


You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。


hit the road = take off = get on one's way 离开。 


Now he is in the driver's seat =He is in control now.   


Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。


Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 


klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 


know one's way around 识途老马。 


lion's share 大部份。


tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。


take a back seat. 让步。


take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 


hit the hay =go to bed 睡觉。 


Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?>


moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.
   

chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 


rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。


我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。


mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。


snob 势利眼 


sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋


She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 


This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。


I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。


Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。


Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    


Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来! 
 

Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 

Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.


美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。

 
2008/03/30 4:15

diplomat n.外交官

fact-finding n.寻求事实

crackdown n.压迫, 镇压, 打击

riot       n.暴乱, 骚动, (植物, 疾病等)蔓延, 放荡, 暴动

v.骚乱, 放纵, 挥霍, 参加骚动

foreign minister n.外交部长

boycott n.vt.联合抵制, 联合排斥某国货物或与某国绝交

Tibet's government-in-exile

outburst n.(火山、感情等)爆发、喷出, 突发, 破裂

spontaneous adj.自发的, 自然产生的

vice-governor n.副总督, 副省长

International Olympic Committee president     Jacques Rogge.

国际奥委会主席

unanimously 全体一致地,无异议地

 
2008/03/28 15:21

妙妙sorry,总是对自己的亲人才发脾气

虽然已经说原谅了

我还是很自责的

 
2008/03/28 15:17

最近学做flash试了鼠绘画了自己的卡通形象

希望有天能够动起来!!加油my

 
2008/03/28 15:14

一切都结束了,心里面是不开心的么?是下一个开始,会好起来的

虽然会有担心 不安,但是一切都会好起来的,相信my吧

 
2008/02/20 0:51

成绵高速路上的油菜花,想到心里酸酸的
 
2008/02/20 0:46

一个人也暴躁,孤独寂寞的暴躁。。。

没有别人,自己对着自己生气

气得上窜下跳,结果撞到为椎骨,痛得哇哇叫

最近几天,莫名火大,谁都不愿意理(也没有人在意和知道)

搽了红花油,屁股上挂了一串辣椒,真是倒霉,撞都撞得这么特别

想点积极的事情来做做

看书,学习。。。

赚钱真的不容易

压力去死去死

总结一下最近的想法:

我真的能曲能伸么?

做好自己的事情,别人的事情少管

可怜的人 必有可恨之处

低调 低调

现实太现实了

 
2007/12/20 18:37
要收拾一下房间了,实在太乱了,跟抢劫过的一样,实在受不了了,呵呵
 
2007/12/19 13:53
Max一家子今天早上6点的飞机,终于走了。这次是到埃及度假,不过不是去金子塔,是海边。昨天晚上他跟我开会的时候,我都开始羡慕他们了,真好,每年都要出去度假,我只有眼巴巴地看的份,而且剩下的所有事情都一起撂到我身上。没关系,山中无老虎,猴子就是大王,哈哈 Now I am the King here!

好几个月,仔细算来是从8月10号或者11号那天去过中国城,之后句再也没有出去过。这个星期,我要抓紧时间出去撒撒野,闷坏我了。可惜24,25,26三天没有火车。哎~~一直有个心愿去市中心的教堂外面跟大家一起倒计时,期待明年了,这样看来。突然想到圣诞节还是第一次一个人过,而且越想越觉得有点酸了,真讨厌,本来这个圣诞节跟我一点关系都没有的,突然大家都去玩了,搞到就剩我在做事,心严重搁不平了。

不用掩饰了,真的想哭,自己就是给自己压力太大了,昨天看到y的结婚照片,希望她能够幸福。。。。
 
2007/12/08 0:38

Business negotiation


常用单词
进出口交易会      Import and Export   Commodities Fair
销售部经理 : sales manager
宣传小册子:brochure
Workmanship/ craftsmanship 产品工艺
Make an inquiry : 询价
Quotation : 报价
C.I.F. Seattle: 西雅图到岸价 (C.I.F.的全称是 cost【成本费】加Insurance【保险费】加Freight【运输费】,即 ”到岸价“
Substantially :

汽车零部件: auto parts
优惠: favorably
Update: 调整(价格)
At the cost of loss 蒙受损失
Our part 我方
offer 报盘/发盘
Supplies 货物
Free sample 免费样品
Inspection 检查
Floor offer 底盘
Counter-offer 还盘
Transaction 成交

词语扩展
经营范围:line/scope of business
独家经销代理:exclusive selling agency
讨价还价:bargain
回佣:return commission
季节性折扣:seasonal discount
离岸价: F.O.B 【free on board】
离岸加运费价 C&F [cost and freight]; CFR
装运港船边交货价 F.A.S 【free alongside ship]
目的港船边交货价 F.O.S. [Free over side]
到案加佣金价 C.I.F.C. [Cost, insurance,   freight,and commission]
实/虚价: firm/non-firm offer
现/期货价: spot/forward price
开/收盘价:opening/closing price
批发价: wholesale price


零售价:retail price
净利润:net profit
现货:spot goods
库存有限:limited stock
尝试性订购:trial/ try-out order
现金结算:cash settlement
信用证结算: payment by letter of credit (L/C)
定金: down payment
分期付款:payment by installments
违约:breach of the contract/ agreement
贸易索赔: business claim
要求赔偿损失:claim for a compensation of the loss/ damage
易货贸易:barter trade
补偿贸易: compensation trade
市场准入: market access
双赢战略: win-win strategy
股东:shareholder; stockholder
外汇储备:foreign exchange reserve

常用句子
我们愿意同贵公司建立业务关系。
    we wish to enter into business relations with your company.

本报价随行就市
    This offer is subject to market fluctuation.

你能否给我一些新的含详细价格单的商品目录?我想回去仔细研究一下。
     Can I have your latest catalogs with detail ed prices to take home for a closer examination.

感谢你对我方的询盘迅速做出的答复。
    Thank you for your quick response to our inquiry.

请给我一个有效期为90天的C.I.F.报价,目的港为洛杉矶,报价含5%的佣金。
    I’d like to hear your quotation on C.I.F. Los Angeles basis valid for 90 days, with an inclusion of 5% agent’s commission in your quotation.

我方的报盘自今日起一周内有效,以后可按每日市价变动 /随行就市。
    Our offer is valid for seven days from today, and will then be subject to change according to the market price of the day.

我方的报价是优惠的,我们的调价是有限的,目前我们无法接受您的还盘。
    Our quotation is favorable in your interest, and there is a limit to our price adjustment. Currently we just cannot accept your counter-offer.

我们来讨论一下付款方式吧。
    I would like to discuss the terms of payment with you.

如果贵方到期未能按时付款,我方将中止合同,并提出索赔。
    Should you fail to honor your payment in due time, we would terminate the contract and lodge a claim against you.

如果货运耽搁,你会得到全额退款。
    You would get a full refund if there should be a delay in the shipment.

在我们结束谈判之前我想在合同里加一个条款,我对口头约定不放心。
     Before we wrap up everything, I’d like to add a clause to the contract. I’m not comfortable with the verbal agreement.

我认为这是一个双赢的协议。
     I consider this a win-win agreement.


根据我们这些天来的会谈,我希望今天能与你们草签一份协定,然后定下正式签约的日期。
     Today I would like to sign a protocol with you based on our meeting during the last few days, and set a date for an official signing ceremony.
   【protocol n.草案, 协议】

这是我方在原价基础上削减5%后的报价单。
     This is our list of quotation with a recent reduction on the original price by 5%.

 
2007/12/08 0:31

爸妈这两天忙着给我准备年货,他们要赶在圣诞之前寄过来。去年就是寄晚了,结果40多天后我才收到。还记得当时我收到了包裹,好多腊肉香肠,20斤,现在还没吃完呢。这次老爸老妈,更厉害了,除了香肠腊肉,鸡鸭兔都上了,到了邮局一称,50多斤,好厉害! 倒是让我想到了阿牛的一句歌词:妈妈的爱有多少斤,谁能数得清, 答案悄悄的藏在米缸里... 心里满是感动的。我要吃到哪年哪月才吃得完哦,偷笑中...

 
2007/12/08 0:07

今天很奇怪,同时收到她们的消息。y的email 提到她梦到了我,可能是因为想念我了。其实有时候也有这样的感觉,在一起开心的时候就好像昨天一样,现在各奔东西,这辈子能有几次见面的机会呢?而d在qq上也留言给我,告诉她要去bj,看望大美女,然后是一些想念之类的。呵呵,我只能笑笑了,心知肚明吧。无论怎样,还是想起了以前读书时候的日子,再也不能回来了。

 
   
 
 
文章分类
 
   
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

很可爱...加油、
 

让我抓狂的英语
 

美国国务院国际信息局电子期刊连载之《恐怖分子心理探析》 2008年HBO最新伊拉克战争
 

好地方~~~
 

没想到我群里还有这么可爱的姐姐啊
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu