查看文章
 
《Beo Dat May Troi》(白云飘 浮萍移)
2009-04-06 23:43

            

这是一首越南北部民歌,来源于宁平省的"官贺”quan họ Bắc Ninh   。从第一次听到《恋恋三季》的那首主题曲《demlaoxao》,对于越南歌曲便一直心存好感,这一次,更是对越南歌曲充满了爱恋的感觉。很喜欢这种平和宁静优雅的呢喃,仿佛是置身在一个世外桃源,过着宁静祥和的生活。。。。。。。

                                                                  Bèo Dạt Mây Trôi

Trình bày: Anh Khang - Quang Thắng 演唱:阿康-光胜

翻译:卢珏璇

Bèo dạt mây trôi chốn xa xôi

浮萍移白云飘不知归

Em ơi anh vẫn đợi bèo dạt mây trôi

翘待伊人回

Chim ca tang tính tình , cá lội

鸟鱼尽散

Ngậm 1 tin trống

夜更鼓击声声报辰

Hai tin đợi , ba bốn tin chờ

心切如焚

Sao chẳng thấy đâu

何不相见

Một mình trăng treo suốt đêm thâu

皓月独挂彻夜

Em ơi trăng đã ngả ngang đầu

明月已斜

Thương nhớ ai , sương rơi

白露落念谁

Đêm sắp tàn trăng tàn

夜幕退月似谢

Nghềnh tre đưa trước ngõ là gió la đà

弄堂竹影婆娑

Em vẫn mong chờ sao chẳng thấy đâu

汝待为何仍不现

Ngày ngày ra trông chốn xa xăm

日日出望依辽遥

Em ơi anh vẫn đợi mỏi mòn

吾依旧待汝

Ra trông

次次回望

Sao xa tang tính tình , cá vờn

何远无期

Người đi xa có nhớ là nhớ ai ngồi trông cánh chim trời

sao chẳng thấy đâu

远方人儿是否记得坐看飞鸟跃天边

何迟不相见

Mỏi mòn tim thấu suốt năm canh

五更心力憔悴

Em ơi anh vẫn đợi mỏi mòn

吾依待子

Thương nhớ ai

念何人

Chim ơi cho nhắm một đôi điều

飞鸟衔对红木枝

Người đi xa có nhớ là nhớ ai ngồi trông cánh chim trời

sao chẳng thấy đâu

远方伊人是否记得坐看飞鸟跃天边

何迟不相见


类别:◎越南◎||添加到搜藏 |分享到i贴吧|浏览(1827)|评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu