查看文章 |
***************** in response to, emerge, cut, speed up, shorten, quicken, add to, claim, collect, overrate, exaggerate, border, Developers of a controversial Jinsha River dam said yesterday their practices were "orderly" in response to a report from the country's top auditors that said there were problems on the site of the world's third-largest hydropower project. Safety issues emerged after the construction company cut its original building plan by 27 months to speed up the project, the National Audit Office said in its report released yesterday on the 67.5 billion yuan ($9.88 billion) Xiluodu project. The quickened timeline increased the risks and difficulties and added to the cost, the audit office said. The report also claimed the management team was not controlling its budget or its bidding procedures, and said the developers had collected nearly 10 million yuan worth of alleged illegal gains through fees. But the developers of the dam, which is second only in size to the Three Gorges Dam, said yesterday the audit office "overrated the problem". "They have exaggerated the problems a little. We have explained to the auditors before that we have run the project according to a long-term plan," Hong Wenhao, construction director of the Xiluodu dam project, told China Daily from the site, which borders Yunnan and Sichuan provinces in southwest China. "The office said we have shortened 27 months of construction. Well, they have overrated our efficiency," he said. "There will be no safety risks under our current working procedures because we do not allow any shortcuts when we build major projects, such as the near-300-m-tall dam." Last month, the construction company raised the height of the dam from 278 m to 285.5 m to allow for design changes, making the dam 100 m taller than the Three Gorges Dam. Hong said his construction team was about one year ahead of schedule. He said that was about the same as other major hydropower projects, including the Three Gorges Dam. Construction experts said the project was likely to be ready to accept water as early as 2013. By then, the annual generating capacity of the 95-story dam will be 64 billion kWh per year - equal to the entire hydropower capacity of Iceland. "The engineering capabilities of these construction workers are sufficient to secure the dam's quality. They have shortened their construction plan but have not cut corners," said Jia Jinsheng, a senior hydropower researcher and the newly elected Secretary-General of the International Commission for Large Dams, an NGO that exchanges experience on dam engineering. The Xiluodu project has been at the center of controversy before. In 2005, the dam was found to have threatened rare fish species and failed an environmental impact assessment. China Three Gorges Project Corp, which runs the project along with several others in the region, paid a 200,000 yuan fine, the maximum penalty that could be issued, before environmental protection officials finally approved it. As for now, though, there seem to be few worries among residents near the project. "There is no concern for construction quality or environmental damage among our guys here," said Wang Yulin, Party chief of the Xinhua district in Xiluodu township, who lives near the project. There are more than a dozen hydropower projects underway along the 2,300-km Jinsha River. "Although there seems to be no immediate problems, for this extraordinarily-tall dam, both its construction quality and impact on local ecology are the essential concerns," said Ma Jun, a Beijing-based environmentalist. Last month, the Ministry of Environmental Protection halted two State-run power giants' hydropower projects on the Jinsha River, the Ludila hydropower project and the Longkaikou project, after they failed to get the ministry's approval. 国家最高审计部门在其一份报告中称,做为选址在金山江上的世界上第三大水利发电项目,同时也是一个具有争议性的项目,西洛渡水电项目存在一定的问题,而该项目的开发商昨天回应称他们的做法是“合理的”。 国家审计署昨天发布的关于价值675亿元的西洛渡项目报告称,在建筑公司为了加快项目进度而将原先的建设计划缩短27个月后会出现安全问题。 审计署称加快后的建设周期增加了建设风险和难度并且提高了建设成本。 报告还称项目管理小组没有控制其预算以及投标程序,项目开发商通过各种费用敛取非法收入近1000万元。 但是负责建设这座仅次于三峡大坝的水坝的开发商昨天称审计署“把问题夸大了” 西洛渡水坝项目选址位于我国西南的云南省和四川省的交界处,其筹建主任洪文浩从大坝处电话告诉中国日报称“他们有些把问题夸大了。在我们按照长期计划开始项目之前我们已经向审计人员做了解释”。 他说“审计署说我们将建设工期缩短了27个月,很显然,他们高估了我们的效率” “按照我们目前的施工进度不会有安全风险,因为我们在建设类似于这座近300米高的大坝这样的大型项目时不会贪图节省时间” 上个月,建设公司由于设计变更为由将大坝的高度从278米增加至285.5米,这样这座大坝就比三峡大坝高出100米。 洪说他的的施工队比工期快了近1年。并补充说其他包括三峡大坝在内的项目也都有类似的事情。 建设专家称该项目最早可能在2013年开始注水。届时,这座高95层的大坝的年发电量将达到640亿千瓦时,相当于冰岛一个国家的总水电发电量。 国际大型水坝委员会是致力于就水坝施工进行经验交流的非政府组织,该组织新选出的秘书长,同时也是一位高级水电研究院的贾晋升说,“这些建设工人的工程施工能力足够保证大坝的质量安全。他们虽然把工期缩短了,但是绝不会偷工减料” 此前,西洛渡项目也一度是争议的焦点。 2005年,因为发现该项目威胁到一些濒危鱼类的生存并且没有通过环境影响评估,负责该项目的中国三峡项目公司以及其该地区其他几家公司被罚款20万元。这是在该项目最终获得环保部门批准之前的最高处罚。 现在,该项目附近的居民似乎对此并不担心。 居住在大坝附近的西洛渡镇新华区的组长王玉林说“我们这里的人对工程质量或可能导致的环境破坏并不担心” 目前在2300米长的金沙江上在建的水电项目有十多个。 而北京的一位环境专家马军说“尽管目前看似没有问题,但是像这样超高性的大坝,它的建设质量以及对当地环境的影响都关系重大” 上个月,因为没有获得环保部门的批准,位于金沙江上的我国国电巨头的两个水利发电项目,路堤拉水电项目以及龙开口项目被环保部门叫停。
|

