文章列表
 
您正在查看 "~☆外语学习☆~" 分类下的文章

2011年09月13日 星期二 13:13

公司高层职位的英文缩写:
     CEO   :   Chief Executive Officer      首席执行官
     CFO   : Chief Financial   Officer      首席财务官
     COO : Chief Operated   Officer     首席运营官
     CTO   : Chief Technology Officer    首席技术官
     CIO    : Chief Information Officer    首席信息官
     CRO : Chief Risk Officer   首席风险官

CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,是美国人在20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时的产物,它的出现在某种意义上代表着将原来董事会手中的一些决策权过渡到经营层手中。

在我国,CEO这个概念最早出现在一些网络企业中。在那里,CEO往往是自封的,也很少有人去研究这一称谓对企业到底意味着什么。但是,当“CEO”在中国叫得越来越响的时候,我们应该认识到,高层人员称谓的改变不是一件小事,设立CEO职位不应仅仅是对时尚的追赶。

CFO(Chief Financial Officer)意指公司首席财政官或财务总监,是现代公司中最重要、最有价值的顶尖管理职位之一,是掌握着企业的神经系统(财务信息)和血液系统(现金资源)灵魂人物。
做一名成功的CFO需要具备丰富的金融理论知识和实务经验。公司理财与金融市场交互、项目估价、风险管理、产品研发、战略规划、企业核心竞争力的识别与建立以及洞悉信息技术及电子商务对企业的冲击等自然都是CFO职责范围内的事。
在一个大型公司运作中,CFO是一个穿插在金融市场操作和公司内部财务管理之间的角色。担当CFO的人才大多是拥有多年在金融市场驰骋经验的人。在美国,优秀的CFO常常在华尔街做过成功的基金经理人。

COO (chief Operation officer )首席营运官的职责主要是负责公司的日常营运,辅助CEO的工作。一般来讲,COO负责公司职能管理组织体系的建设,并代表CEO处理企业的日常职能事 务。如果公司未设有总裁职务,则COO还要承担整体业务管理的职能,主管企业营销与综合业务拓展,负责建立公司整个的销售策略与政策,组织生产经营,协助 CEO制定公司的业务发展计划,并对公司的经营绩效进行考核。

CTO(首席技术官、技术长)是英语Chief Technology Officer的简写,意即企业内负责技术的最高负责人。 CTO是技术资源的管理者,职责是把握总体技术方向,对技术选型和具体技术问题进行指导和把 关,完成所赋予的各项技术任务/项目。通常只有高科技企业、研发单位、生产单位等才设立CTO职位。

CIO 英文全称是Chief Information Officer CIO原指政府管理部门中的首席信息 官,随着信息系统由后方办公室的辅助工具发展到直接参与企业的有力手段,CIO在企业中应运而生,成为举足轻重的人物。美国企业的首席信息经理相当于副总 经理,直接对最高决策者负责。

CRO (Chief Risk Officer)首席风险官首席风险官在中国还是一个全新的职务,但在国外却有约40%的企业设立了该职位,而且是最重要职位之一。这是一个应企业风险管 理意识的加强而产生的职位。全球第一个CRO诞生于1993年。一份调查显示,2002年,美国只有20%的大型企业设有CRO职位,到2004年,美国 已有40%的大型企业设有 CRO职位。目前,80%以上的世界性金融机构已设定了CRO工作职位。
========================================


艺术总监【CAO】 chief Artistic officer

首席品牌官【CBO】 chief brand officer

首席文化官【CCO】 Chief Cultural Officer

开发总监【CDO】 chief Development officer

首席执行官【CEO】 Chief Executive officer

首席财务官【CFO】 Chief finance officer

人事总监 【CHO】 Chief Human resource officer

首席信息官【CIO】 chief information officer

首席知识官【CKO】 chief knowledge officer

首席市场官【CMO】 chief Marketing officer

首席谈判官【CNO】 chief Negotiation officer

首席营运官【COO】 chief Operation officer

公关总监【CPO】 chief Public relation officer

质量总监【CQO】 chief Quality officer

销售总监【CSO】 chief Sales officer

首席技术官【CTO】 chief Technology officer

评估总监【CVO】 chief Valuation officer

========================================

CAO:Answerer 首席答辩人,专门负责解答媒体、债权人和用户等有关网站倒闭问题的询问。

CBO:Business Plan 首席商业计划官,是首席财务官的助理之一,专门针对不同的投资人制订相应的BP。
CCO:Cost Control 首席成本控制官,凡超过100元以上的支出必须由CC0批准。

CDO:Domain name 首席域名官,负责公司域名注册、网站清盘时域名的拍卖、域名法律纠纷等相关问题。

CEO:Exchange 首席交换官,一般由国际CEO自由联盟随时更换,是一个常设的短期职能岗位,类似足球教练。

CFO:Financial 首席财务官,公司最重要的领导人,决定公司命运的主要人物。

CGO:Guideline 首席方针制订官,规划公司的宏伟蓝图,一般是5年以后的目标。

CHO:Harmony 首席协调官,调解投资者和经营者之间的冲突,并确保公司内部矛盾不要泄露。

CIO:Inspector 首席检查官,检查公司内部工作状况,监督员工工作态度。

CJO:Judge 首席执法官,解决内部劳资纠纷,包括员工对降薪、辞退补偿等所引起的问题。

CKO:Keep connecting,网络连接专员,最繁忙的岗位之一,当中国电信的网络连接中断时及时向员工通报。

CLO:Lawer 首席律师,负责公司被控侵权时的应诉以及各种合同文本的审核。
CMO:Media 首席媒体官,保持和媒体之间的友好关系,为公司随时发布新闻做准备。

CNO:News 首席新闻官,向媒体披露公司网站被黑、裁员、被收购等重大新闻。

COO:Observer 首席观察员,每天在各大网站BBS灌水,有时也被称为“大虾”,工作向CWO直接汇报。

CPO:Privacy 首席隐私官,负责公司内部员工Email、ICQ、OICQ等通信内容的监控。

CQO:Quantity Making,数量指标编造专家,负责注册用户数量、页面浏览、营业收入等指标的编造。

CRO:Reduce the stafftrimmer 首席裁员官,负责所有与裁员有关的事务,直接向股东大会负责,包括董事长在内都不得干预其工作。

CSO:Strategy 首席战略官,由已经退位的公司主要创建人担任,在政府机关一般称为调研员或顾问。

CTO:Testing 首席测试官,是公司唯一负责网站建设的专家,由于技术开发不成熟,需要一直测试下去。

CUO:Union 首席联盟官,以战略联盟的名义,专门寻找有收购自己意向的网站。

CVO:VC reception 风险投资商接待专员,首席财务官的另一重要助理。
CWO:Writer 首席网络写手,负责将小事扩大化,通过炒作达到扩大网站知名度的目的,其下属为COO。

CXO:Xingxiang(因为中国特有,所以只能用汉语拼音表示) 网站形象代言人,一般由学历不高且没有任何网络知识的年轻人担任。

CYO:Yearly 公司元老,这是一个荣誉称号,授予在同一网站工作满一年的员工(这个职位通常空缺)。

CZO:Zero 最后离开公司的一个人,负责关好门窗,将公司大门钥匙交给物业管理处,可以由CAO兼任。
PR=Public Relations     BD=Business Development     PR应该是“狭义的Marketing”,即指品牌推广。
“BD”的定义是: 根据公司的发展来制定跨行业的发展计划并予以执行,和上游及平行的合作伙伴建立畅通的合作渠道,和相关政府、协会等机构沟通以寻求支持并争取资源。
“BD”可以理解为“广义的Marketing”,或者是“战略 Marketing”的概念。BD部门的领导首先要具有宏观的战略思维========================================

GM:General Manager 总经理
VP:Vice President 副总裁FVP(First Vice President)第一副总裁
AVP:Assistant Vice President 副总裁助理
HRD:Human Resource Director 人力资源总监
OD:Operations Director 运营总监
MD:Marketing Director 市场总监
OM:Operations Manager 运作经理
PM:Production Manager生产经理、Product Manager产品经理、Project Manager项目经理)
注:这里面变化比较多,要结合谈话时的背景来判断究竟是指哪种身份)
BM(Branch Manager)部门经理
DM(District Manager)区域经理
RM(Regional Manager)区域经理


========================================
广告公司职位英文对照:

    AAD〔Associated Account Director〕——副客户总监
AAD〔Associated Art Director〕——副美术指导
ACD〔Associated Creative Director〕——副创作总监
AD 〔Account Director〕——客户服务总监、业务指导
AD〔Art Director〕——美术指导(在创作部可以独挡一面执行美术指导工作的美术监督)
AE〔Account Executive〕——客户执行、客户服务、客户主任;预算执行者,负责广告代理商和广告主之间的一切有关业务,观念,预算,广告表现之联系
AM 〔Account Manager〕——客户经理
AP〔Account Planner〕——客户企划(分策略企划和业务企划两种)

ASM〔Area Sale Manager〕——大区销售经理
CD〔Creative Director〕——创作总监、创意总监、创意指导(CD的前身,不是撰稿人便  是美术设计,因为积累了丰富的经验,并有优异的创作成绩而成为督导)
CGH〔Creative Group Head 〕——创意组长〔Computer Visualizer〕——计算机绘图员
CW〔Copywriter〕——撰稿人
DCS〔Director of Client Service〕——客户主管
ECD〔Executive Creative Director〕——执行创意总监
FA〔Finish Artist〕——完稿、画师〔Finish Artist Group Head〕——完稿组长
GAD〔Group Account Director〕——客户群总监
GCD〔Group Creative Director〕——创意群总监
GMD〔General Managing Director〕——总经理
MD〔Media Director〕——媒体指导、媒介部经理
SAD〔Senior Art Director〕——高级美术指导
SCW〔Senior Copywriter〕——高级文案〔Copy Director〕——文案指导

〔Media Supervisor〕——媒介主任、媒介总监
〔Media Planner〕——媒介策划
〔Planning Director〕——企划指导
〔Planning Supervisor〕——企划总监
〔Print Production Manager〕——平面制作经理
〔Production Manager〕——制作经理
〔Research Supervisor〕——调查总监
〔Studio Manager〕——画房经理、作业室经理
〔Traffic Control Specialist(简称Traffic)〕——制管人员
〔Traffic Coordinator〕——平面制作统筹
〔TV Producer〕——制片
〔Visualizer〕——插图家、插画师、绘图员、视觉设计
〔Visualizer Group Head〕——视觉设计组长
〔Artist〕——正稿员

========================================

President 总裁
Vice-President 副总裁
Assistant VP 副总裁助理
Executive Marketing Director 市场行政总监
General Manager 总经理
Branch Manager 部门经理
Product Manager 产品经理
Project Manager 项目经理
Regional Manager 区域经理
Production Manager 生产经理
Transportation Manager 运输经理
Applications Programmer 应用软件程序员
Computer Operator 电脑操作员
Computer Operations Supervisor 电脑操作主管
Hardware Engineer 硬件工程师
Computer Technician 电脑技术员
MIS Manager 管理信息系统部经理
Developmental Engineer 开发工程师
Operations Analyst 操作分析
Director of Information Services 信息服务主管
LAN Administrator 局域网管理员
Systems Analyst 系统分析
Manager of Network Administration 网络管理经理
Systems Engineer 系统工程师
Product Support Manager 产品支持经理
Systems Programmer 系统程序员
VP Sales 销售副总裁
VP Marketing 市场副总裁
Senior Account Manager 高级客户经理
Telemarketing Director 电话销售总监
Sales Administrator 销售主管
Telemarketer 电话销售员
Regional Sales Manager 地区销售经理
Tele-Interviewer 电话调查员
Regional Account Manager 地区客户经理
Salesperson 销售员
Sales Representative 销售代表
Merchandising Manager 采购经理
Sales Manager 销售经理
Marketing Consultant 市场顾问
Sales Executive 销售执行者
Marketing Assistant 市场助理
Sales Assistant 销售助理
Marketing and Sales Director 市场与销售总监
Retail Buyer 零售采购员
Market Research Analyst 市场调查分析员
Manufacturer’s Representative 厂家代表
Purchasing Agent 采购代理
Assistant Account Executive 客户管理助理
Marketing Manager 市场经理
Advertising Manager 广告经理
Marketing Intern 市场实习
Advertising Coordinator 广告协调员
Marketing Director 市场总监
Advertising Assistant 广告助理
Account Manager 客户经理
Account Representative 客户代表
Accounting Payable Clerk 应付帐款文员
Accounting Assistant 会计助理
Accounting Manager 会计经理
Accounts Receivable Clerk 应收帐款文员
Accounting Clerk 会计文员
Certified Public Accountant 注册会计师
Senior Accountant 高级会计
Chief Financial Officer 首席财务官
Audit Manager 审计经理
Collections Officer 收款负责人
Actuarial Analyst 保险分析员
Auditor 审计师
Junior Accountant 初级会计
Loan Administrator 贷款管理员
Management Accountant 管理会计
Billing Clerk 票据文员
Billing Supervisor 票据管理员
Bookkeeper 档案管理
Staff Auditor 审计员
Bookkeeping Clerk 档案管理助理
Budget Analyst 预算分析
Tax Accountant 税务会计
Credit Analyst 信用分析
Credit Manager 信用管理经理
Vice-President of Administration and Finance 财务行政副总裁
Financial Analyst 财务分析
Vice-President of Finance 财务副总裁
Financial Consultant 财务顾问
Financial Manager 财务经理
Financial Planner 财务计划员
VP HR 人力资源副总裁
Assistant VP HR 人力资源副总裁助理
HR Director 人力资源总监
Compensation & Benefit Manager 薪酬福利经理
Staffing Manager 招聘经理
Training Manager 培训经理
Benefits Coordinator 员工福利协调员
Employer Relations Representative 员工关系代表
Payroller 工资专员
Training Coordinator 培训协调员
Training Specialist 培训专员
HR Supervisor (Training) 培训主管
Vice-President of Administration 行政副总裁
Administrative Director 行政总监
Office Manager 办公室经理
File Clerk 档案管理员
Administration Assistant 行政助理
Receptionist 接待员
General Office Clerk 办公室文员
Secretary 秘书
Order Entry Clerk 订单输入文员
Operator 接线员
Typist 打字员
visiting professor 客座教授

========================================

计算机/互联网/通讯 Technology/Internet
首席技术执行官 CTO/VP Engineering
技术总监/经理 Technical Director/Manager
信息技术经理 IT Manager
信息技术主管 IT Supervisor
信息技术专员 IT Specialist
项目经理/主管 Project Manager/Supervisor
项目执行/协调人员 Project Specialist / Coordinator
系统分析员 System Analyst
高级软件工程师 Senior Software Engineer
软件工程师 Software Engineer
系统工程师 System Engineer
高级硬件工程师 Senior Hardware Engineer
硬件工程师 Hardware Engineer
通信技术工程师 Communications Engineer
ERP技术/应用顾问 ERP Technical/Application Consultant
数据库工程师 Database Engineer
技术支持经理 Technical Support Manager
技术支持工程师 Technical Support Engineer
品质经理 QA Manager
信息安全工程师 Information Security Engineer
软件测试工程师 Software QA Engineer
硬件测试工程师 Hardware QA Engineer
测试员 Test Engineer
网站营运经理/主管 Web Operations Manager/Supervisor
网络工程师 Network Engineer
系统管理员/网管 System Manager/Webmaster
网页设计/制作 Web Designer/Production
技术文员/助理 Technical Clerk/Assistant

销售 Sales
销售总监 Sales Director
销售经理 Sales Manager
区域销售经理 Regional Sales Manager
客户经理 Sales Account Manager
渠道/分销经理 Channel/Distribution Manager
渠道主管 Channel Supervisor
销售主管 Sales Supervisor
销售代表 Sales Representative / Executive
销售工程师 Sales Engineer
医药代表 Pharmaceutical Sales Representative
保险代理 Insurance Agent
销售助理 Sales Assistant / Trainee
商务经理 Business Manager
商务专员/助理 Business Executive/Assistant
销售行政经理 Sales Admin. Manager
销售行政主管 Sales Admin. Supervisor
售前/售后技术服务经理 Technical Service Manager
售前/售后技术服务主管 Technical Service Supervisor
售前/售后技术服务工程师 Technical Service Engineer
售后/客户服务(非技术)经理 Customer Service Manager
售后/客户服务(非技术)主管 Customer Service Supervisor
售后/客户服务(非技术)专员 Customer Service Executive
经销商 Distributor

市场/公关/广告 Marketing/PR/Advertising
市场/广告总监 Marketing/Advertising Director/VP
市场/营销经理 Marketing Manager
市场/营销主管 Marketing Supervisor
市场/营销专员 Marketing Executive/Communication
市场助理 Marketing Assistant / Trainee
产品/品牌经理 Product/Brand Manager
产品/品牌主管 Product/Brand Supervisor
市场通路经理 Trade Marketing Manager
市场通路主管 Trade Marketing Supervisor
促销经理 Promotions Manager
促销主管 Promotions Supervisor
促销员 Promotions Specialist
市场分析/调研人员 Market Analyst/ Research Analyst
公关/会务经理 Public Relations Manager
公关/会务主管 Public Relations Supervisor
公关/会务专员 Public Relations Executive
媒介经理 Media Manager
媒介人员 Media Specialist
企业/业务发展经理 Business Development Manager
企业策划人员 Corporate Planning
广告策划/设计/文案 Advertising Creative/Design/Copy writer

财务/审计/统计/金融 Finance/Accounting/Banking
财务总监 CFO/Finance Director/VP
财务经理 Finance Manager
财务主管/总帐主管 Finance Supervisor
会计经理/会计主管 Accounting Manager/Supervisor
会计 Accountant / Accounting Trainee
出纳员 Cashier
财务/会计助理 Finance/Accounting Assistant
财务分析经理/主管 Financial Analysis Manager/Supervisor
财务分析员 Financial Analyst
成本经理/成本主管 Cost Accounting Manager/Supervisor
成本管理员 Cost Accounting Specialist
审计经理/主管 Audit Manager/Supervisor
审计专员/助理 Audit Executive/Assistant
税务经理/税务主管 Tax Manager/Supervisor
税务专员 Tax Executive
证券经纪人 Stock Broker
投资顾问 Investment Advisor
注册分析师 Certified Investment/Financial Analyst
投资/基金项目经理 Investment Manager
融资经理/融资主管 Treasury Manager/Supervisor
融资专员 Treasury Specialist
行长/副行长 President/Vice-President/Branch Manager
风险控制 Risk Management
进出口/信用证结算 Trading / LC Officer
清算人员 Settlement Officer
外汇主管 Foreign Exchange Supervisor
高级客户经理/客户经理 Senior Relationship Manager
客户主管/专员 Relationship?Supervisor/Executive
信贷/信用调查/分析人员 Loan/Credit Officer
银行柜台出纳 Bank Teller
统计员 Statistician

生产/营运/工程 Manufacturing/Operations/Engineering
工厂经理/厂长 Plant/Factory Manager
总工程师/副总工程师 Chief Engineer
项目经理/主管 Project Manager/Supervisor
项目工程师 Project Engineer
营运经理 Operations Manager
营运主管 Operations Supervisor
生产经理/车间主任 Production Manager/Workshop Supervisor
生产计划协调员 Production Planning Executive/Officer
生产主管/督导/领班 Production Supervisor/Team Leader
技术/工艺设计经理/主管 Technical/Industrial Design Mgr./Spvr.
技术/工艺设计工程师 Technical/Industrial Design Engineer
实验室负责人/工程师 Lab Manager/Engineer
工程/设备经理 Engineering/Facility Manager
工程/设备主管 Engineering/Facility Supervisor
工程/设备工程师 Engineering/Facility Engineer
电气/电子工程师 Electrical/Electronics Engineer
机械工程师 Mechanical Engineer
机电工程师 Electrical & Mechanical Engineer
维修工程师 Maintenance Engineer
质量经理 QA Manager
质量主管 QA Supervisor
质量工程师 QA Engineer
质量检验员/测试员 QA Inspector
认证工程师 Certification Engineer
安全/健康/环境经理/主管 Safety/Health/Environment Manager/Supervisor
安全/健康/环境工程师 Safety/Health/Environment Engineer
工程绘图员 Project Drafting Specialist
机械制图员 Drafting Specialist
化验员 Laboratory Technician
技工 Technician / Engineer Trainee
电工 Electrician
服装打样/制版 Clothing/Apparel Sample Production

行政/人事/后勤 Admin./HR/Support Services
行政/人事总监 Admin/Human Resources Director
人事经理 Human Resources Manager
人事主管 Human Resources Supervisor
人事专员 Human Resources Specialist
人事助理 Human Resources Assistant
招聘经理/主管 Recruiting Manager/Supervisor
薪资福利经理/主管 Compensation & Benefits Mgr./Supervisor
薪资福利专员/助理 Compensation & Benefits Specialist/Assistant
培训经理/主管 Training Manager/Supervisor
培训专员/助理 Training Specialist/Assistant
行政经理/主管/办公室主任 Admin Manager/Supervisor/Office Manager
行政专员/助理 Admin Staff/Assistant
经理助理/秘书 Executive Assistant/Secretary
前台接待/总机 Receptionist
后勤 Office Support
资料管理员 Information / Data Management Specialist
电脑操作员/打字员 Computer Operator/Typist

高级管理 Senior Management
首席执行官/总经理 CEO/GM/President
副总经理 Deputy GM/VP/Management Trainee
总监 Director
合伙人 Partner
总裁/总经理助理 CEO/GM/President Assistant

物流/贸易/采购 Logis./Trading/Merchand./Purch.
物流经理 Logistics Manager
物流主管 Logistics Supervisor
物流专员/助理 Logistics Specialist/Assistant
物料经理 Materials Manager
物料主管 Materials Supervisor
采购经理 Purchasing Manager
采购主管 Purchasing Supervisor
采购员 Purchasing Specialist/Staff
外贸/贸易经理/主管 Trading Manager/Supervisor
外贸/贸易专员/助理 Trading Specialist/Assistant
业务跟单经理 Merchandiser Manager
高级业务跟单 Senior Merchandiser
业务跟单 Merchandiser
助理业务跟单 Assistant Merchandiser
仓库经理/主管 Warehouse Manager
仓库管理员 Warehouse Specialist
运输经理/主管 Distribution Manager/Supervisor
报关员 Customs Specialist
单证员 documentation Specialist
船务人员 Shipping Specialist
快递员 Courier
理货员 Warehouse Stock Management

文字/艺术/设计 Writer/Editor/Creative Artist/Designer
编辑/作家/撰稿人 Editor/Writer
记者 Journalist / Reporter
校对/录入 Proofreader/Data Entry Staff
排版设计 Layout Designer
艺术/设计总监 Creative/Design Director
影视策划/制作人员 Entertainment Planning / Production
导演 Director
摄影师 Photographer
音效师 Recording / Sounds Specialist
演员/模特/主持人 Actor/Actress/Model/MC
平面设计/美术设计 Graphic Artist/Designer
纺织/服装设计 Clothing / Apparel Designer
工业/产品设计 Industrial Designer
工艺品/珠宝设计 Artwork/Jewelry Designer

科研人员 Research Specialist Staff
科研管理人员 Research Management
科研人员 Research Specialist Staff

律师/法务 Legal
律师 Lawyer
法务人员 Legal Personnel
律师助理 Paralegal/Legal Assistant
书记员 Court Clerk

教师 Professor/Teacher
教师 ProfessorTeacher
教学/教务管理人员 Education/School Administrator
助教 Teaching Assistant
讲师 Lecturer
家教 Tutor

医疗/护理 Medicine / Nursing
医生(中、西医) Medical Doctor
医学管理人员 Healthcare / Medical Management
医药技术人员 Medical Technician
药库主任/药剂师 Pharmacist
护士/护理人员 Nurse / Nursing Personnel
临床协调员 Clinical Coodinator
临床研究员 Clinical Researcher
麻醉师 Anesthesiologist
心理医生 Psychologist/Psychiatrist
医药学检验 Clinical Laboratory

咨询/顾问 Consultant
专业顾问 Senior Consultant
咨询总监 Consulting Director / Partner
咨询经理 Consulting Manager
咨询员 Consultant

公务员 Official
公务员 Official

在校学生 Student
在校学生 Student
应届毕业生 Graduating Student
实习生 Intern/Trainee

培训生 Trainee/Intern
培训生 Trainee

服务 Service
美容/健身顾问 Exercise Coach/Fitness Trainer
餐饮/娱乐经理 Banquet Services Manager
宾馆/酒店经理 Reception Manager
领班 Supervisor
服务员 Service Staff
营业员/收银员/理货员 Shop Clerk/Salesperson
厨师 Chief/Cook
导游 Tour Guide
司机 Chauffeur/Driver
保安 Security
寻呼员/话务员 Paging Operator

建筑/房地产 Construction/Real Estate
建筑工程师 Architect
结构/土建工程师 Structural Engineer
电气工程师 Electrical Engineer
给排水/暖通工程师 Drainage/HVAC Engineer
工程造价师/预结算 Budgeting Specialist
建筑工程管理 Construction Management
工程监理 Engineering Project Supervisor
室内外装潢设计 Decorator
城市规划与设计 Urban Design/Planning
建筑制图 CAD Drafter
施工员 Construction Crew
房地产开发/策划 Real Estate Development/Planning
房地产评估 Real Estate Appraisal
房地产中介/交易 Real Estate Agent/Broker
物业管理 Property Management

翻译 Translator
英语翻译 English Translation
日语翻译 Japanese Translator
德语翻译 German Translator
法语翻译 French Translator
俄语翻译 Russian Translator
西班牙语翻译 Spanish Translator
朝鲜语翻译 Korean Translator
其他语种翻译 Other Language Translator
兼职 Part Time

 
2011年08月26日 星期五 10:53
qa是英文quality assurance 的简称,中文含义是质量保证;qc是英文quality control的简称,中文含义是质量控制。 
IPQC是过程检验工程师 
JQE是品质工程师 
DQA是设计品保工程师 
SQE供货商管理工程师
Administration(行政部分) 
Administrative Director 行政主管 File Clerk 档案管理员 
Executive Assistant 行政助理 Office Manager 办公室经理 
Executive Secretary 行政秘书 Receptionist 接待员 
General Office Clerk 办公室文员 Secretary 秘书 
Inventory Control Analyst 存货控制分析 Staff Assistant 助理 
Mail Room Supervisor 信件中心管理员 Stenographer 速记员 
Order Entry Clerk 订单输入文员 Telephone Operator 电话操作员 
Shipping/Receiving Expediter 收发督导员 Ticket Agent 票务代理 
Vice-President of Administration 行政副总裁 Typist 打字员 

Executive and Managerial(管理部分) 
Retail Store Manager 零售店经理 Food Service Manager 食品服务经理 
Executive Marketing Director 市场行政总监 HMO Administrator 医疗保险管理 
Assistant Store Manager 商店经理助理 Operations Manager 操作经理 
Assistant Vice-President 副总裁助理 Production Manager 生产经理 
Chief Executive Officer(CEO) 首席执行官 Property Manager 房地产经理 
Chief Operations Officer(COO) 首席运营官 Branch Manager 部门经理 
Controller(International) 国际监管 Claims Examiner 主考官 
Director of Operations 运营总监 Controller(General) 管理员 
Field Assurance Coordinator 土地担保协调员 General Manager 总经理 
Management Consultant 管理顾问 District Manager 市区经理 
Hospital Administrator 医院管理 President 总统 
Import/Export Manager 进出口经理 Product Manager 产品经理 
Insurance Claims Controller 保险认领管理员 Program Manager 程序管理经理 
Insurance Coordinator 保险协调员 Project Manager 项目经理 
Inventory Control Manager 库存管理经理 Regional Manager 区域经理 
Manager(Non-Profit and Charities) 非盈利性慈善机构管理 Service Manager 服务经理 
Manufacturing Manager 制造业经理 Vending Manager 售买经理 
Telecommunications Manager 电信业经理 Vice-President 副总裁 
Transportation Manager 运输经理 Warehouse Manager 仓库经理 

Education and Library Science(教育部分) 
Daycare Worker 保育员 ESL Teacher 第二外语教师 
Developmental Educator 发展教育家 Head Teacher 高级教师 
Foreign Language Teacher 外语教师 Librarian 图书管理员 
Guidance Counselor 指导顾问 Music Teacher 音乐教师 
Library Technician 图书管理员 Nanny 保姆 
Physical Education Teacher 物理教师 Principal 校长 
School Psychologist 心理咨询教师 Teacher 教师 
Special Needs Educator 特种教育家 Teacher Aide 助理教师 
Art Instructor 艺术教师 Computer Teacher 计算机教师 
College Professor 大学教授 Coach 教练员 
Assistant Dean of Students 助理训导长 Archivist 案卷保管员 
Vocational Counselor 职业顾问 Tutor 家教、辅导教师 

Auditor 审计师 
Accountant 会计员,会计师 
Administration Assistant 行政助理 
Administrator 行政主管 
Assistant Manager 副经理 
Assistant Production Manager 副厂长 
Business Manager 业务经理 
Cashier 出纳员 
Chief Accountant 总会计主任 
Chief Engineer 总工程师 
Civil Engineer 土木工程师 
Clerk 文员(文书) 
Director 董事 
Electrical Engineer 电气工程师 
Executive Director 行政董事 
Executive Secretary 行政秘书 
Financial Controller 财务总监 
Foreman 领班,组长 
General manager 总经理 
Junior clerk 低级文员(低级职员) 
Manager 经理 
Marketing Executive 市场部主任 
Marketing Manager 市场部经理 
Marketing Officer 市场部办公室主任 
Mechanical Engineer 机械工程师 
Merchandiser 买手(商人) 
Messenger 信差(邮递员) 
Office Assistant 写字楼助理(办事员) 
Plant Manager 厂长 
Production Manager 厂长 
Quality Controller 品质控制员(质量检查员) 
Receptionist 接线生(接线员) 
Sales Engineer 销售工程师 
Sales Executive 销售主任 
Sales Manager 销售经理 
Sales Representative 营业代表 
Salesman 推销员 
Secretary 秘书 
Senior Clerk 高级文员(高级职员) 
Skilled Worker 熟练技工 
Sub-Manager 副经理 
Supervisor 主管 
Surveyor 测量员 
Telex Operator 电传机操作员 
Translator 翻译员 
Typist 打字员
 
2009年06月13日 星期六 22:17

1. I don't want to be the third wheel. 我不想当电灯泡.

一般的自行车都只有二个轮子, 要是有三个轮子呢? 没错, 那第三个轮子就是多余的. 所以 Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法. 还有一个讲法, 叫 I don't want to be the third arm. 这里不是说 “三只手”的意思, 而是和 third wheel 一样, 都是电灯泡的意思.

2. He is dating another girl on the side. 他同时脚踏两条船.

我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧! 其实正确的说法应该是像这样, He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind her back. (这个 her 指的是他女朋友的意思)

On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到, 指的是主菜之外的副餐, 比如说 I'd like salad with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱. 或是 Would you like a baked potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊?

3. I am the one-woman kinda man. 我是那种从一而终的男人.

在美国从一而终的人好像不多, 他们通常从高中就开始交男女朋友, 一直交到结婚, 中间不知改朝换代过多少次. 所以这句话是很难得听到的. 其实我比较常听的是 one-man woman, 因为看来不论中外, 女生都比男生坚贞一点. kinda在口语中常用, 它是 kind of 的简写, kinda man 就是说那样的男人。可以省略不说.

还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思. 所以当一对情侣说, We are exclusive时, 就是说我们心里只有对方一人, 我们都不会再去喜欢上别人.

4. Those boys like to hit on me all the time. 那些男生老爱找我搭讪.

Hit somebody 是说你打某人的意思, 但是 hit on somebody 就不一样了, hit on somebody 是当作搭讪来解释. 常常电视剧里可以看到, 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话, 那个女生就说: Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗? 实在是很有意思。

5. That's the long distance relationship. 我和我的情人分隔两地.

一般relationship都是特别指男女朋友之间的关系, 比如你可以跟你的另一半说, I really appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起.

Long distance relationship是一种固定用法, 这样的讲法我常在广播中听到. 他们一般情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance relationship. 再来你可能可以接著说, It's so hard for me.

6. You should have chivalry. 你应该有点绅士风度。

我觉得美国的男生都蛮有风度的, 他们会帮女士开门 (这点在美国尤其重要, 因为美国的空气太乾燥了, 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度, 但在英文中叫骑士精神 (chivalry)

7. I saw you smooching that girl just outside my window. 我看到你在我的窗外亲那个女孩喔。

Smooch 是一个口语, 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字.

8. I'm all over you. 我对你非常地著迷.

All over you 就是说对你非常地著迷, 这还有另一种表示方法, 叫 I have a crush on you. 这二句都是表达很喜欢某人的意思.

All over somebody 还有一个很常用的用法, 我把它翻成“三贴”比如说你去舞厅跳舞, 看到有一对男女跳到三点都贴在一起了, 你就可以跟你的同伴说, Hey, look, the guy is dancing all over the girl.

9. I'm over you. 我跟你之间完了。

一字之差但是意思完全不同喔. 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了, 我不想再和你有任何的瓜葛. 这和 I'm all over you 是完全不一样的。

10. Are you trying to seduce me? 你想要勾引我吗?

Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人. 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到过喔! 就是其中有一个男生最后找不到伴了, 结果跑去勾引一个老女人. 那个老女人就说了, Are you trying to seduce me?

更好玩的是, 那个男生事后还跟同伴吹牛, "Women are like wine. They only get better with age." 女人吗, 就像老酒一样, 只会越陈越香。

 
2009年04月16日 星期四 23:38

1.画类
壁画 mural
国画 Chinese traditional painting
水墨画 ink and wash painting
绢画 silk painting
木刻画 wood engraving
版画 engraving
贝雕画 shell carving painting
年画 new year picture
2.陶器类
陶器 pottery ware
玉器 jade article
瓷器 china ware
青瓷 celadon
青铜器 bronze ware
景泰蓝 cloisonné enamel
漆器 lacquer ware
彩陶 painted pottery
唐三彩 trio-colored glazed pottery of the Tang Dynasty
3.雕刻类
冰雕 ice carving
玉雕 jade carving
石雕 stone carving
骨雕 bones carving
贝雕 shell carving
木雕 wood carving
根雕 tree root carving
瓷器雕 porcelain carving
象牙雕 ivory carving
4.塑像类
彩塑painted sculpture
画塑 dough figurine
泥人儿 clay figure
5.扇类
绢扇 silk fan
檀香扇 sandal wood fan
折扇 folding fan
6.宝石类
珍珠 pearl
玛瑙 agate
珊瑚 coral
翡翠 green jade
琥珀 amberwww.rr365.com
玉 jade
7.工艺类
刺绣 embroidery
双面秀 two-sided embroidery
挂毯 tapestry
蜡染 batik
藤条制品 wickerwork
真丝 pure silk
烟嘴 cigarette holder
鼻烟壶 snuff bottle
图章 seal
盆景 potted landscape
屏风 screen


二,民俗词汇


轿子sedans
风车 pinwheel
杂技 acrobatics
魔术 magic
拨浪鼓 shaking drum
竹苗 bamboo flute
皮影 shadow puppet
糖人 sugar-molded
四合院 courtyard homes
踩高跷 stilt walk
武术 martial arts
人力车 rickshaw
宫灯 palace lantern
猜拳 finger-guessing game
说书 monologue story-telling
老字号 time-honored
相声 cross talk


三,传统节日词汇


拜年 pay a new year call
爆竹 firecracker
鞭炮 a string of small fire crackers
大扫除 year-end household
灯谜 lantern riddles
庙会 temple fair
年画 new year’ s picture
挂年画 to hang out new year’s picture
年夜饭 family reunion dinner on lunar new year
守岁 to stay awake all night
年糕 glutinous cake for new year
大年初一 the first day of the first lunar month
八宝饭 eight-treasure rice pudding
对联 poetic couplets
贴春联 to put up antithetical couplets
糊窗花 to put up window paper-cuts
压岁钱 money given to children as a lunar new year gift


四,京剧相关词汇


地方戏:local opera
戏剧脸谱theatrical mask
生 male characters
旦 female characters
净 painted face characters
末 middle-aged male characters
丑 clown


五,中国古代四大发明


火药 gunpowder
指南针 compass
造纸术 paper-making techniques
印刷术 paper-printing techniques


六,中国特有的事务


武术 martial arts
气功 Qigong
打擂台 to fight a challenge fight in an arena
听评书 to listen to historical or traditional stories
下象棋 to play Chinese chess
练习书法 to make special studies of calligraphy
画国画 to do traditional Chinese painting
题诗 to inscribe a poem
求对 to match an antithetical couplet
元宵节 the Lantern Festival
端午节 the Dragon-Boat Festival
中秋节 the Mid-autumn Day
荔枝节 the Litchi Festival
西瓜节 the Water Melon Festival
风筝节 the Kate Festival
国庆节 the National Day
劳动节 the Labor Daywww.rr365.com
妇女节 the Women’s Day
儿童节 the Children’s Day
教师节 the Teachers’ Day
建军节 the Army Day
解放 the Liberation in 1949
建国 the founding of the People’s Republic of China in 1949
改革开放 to carry out reforms and adopt open policies
基层 at grass-root level
干部 cadre
文革 the Cultural Revolution
上山下乡 to settle down in the mountainous areas and in the countryside
国民党 the Kuomintang
四世同堂的大家庭 an extended family with four generations living under the same roof
独生子女家庭 family with only one child
大龄未婚青年 elder unmarried youth
离退休人员 retired people
贫困地区 poverty-stricken area
贫困户 poverty-stricken family
承包 to adopt the responsibility system
致富 to become well-off
铁饭碗 iron rice bowl/a secure job
吃大锅饭 to eat from the same large caldron

 
2009年04月16日 星期四 15:57

1. 素质教育 :Quality Education

2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient

3. 保险业: the insurance industry

4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas

5. 补发拖欠的养老金: clear up pension payments in arrears

6. 不良贷款: non-performing loan

7. 层层转包和违法分包: mutlti-level contracting and illegal subcontracting

8. 城乡信用社: credit cooperative in both urban and rural areas

9. 城镇居民最低生活保障: a minimum standard of living for city residents

10. 城镇职工医疗保障制度: the system of medical insurance for urban workers

11. 出口信贷: export credit

12. 贷款质量: loan quality

13. 贷款质量五级分类办法: the five-category assets classification for bank loans

14. 防范和化解金融风险: take precautions against and reduce financial risks

15. 防洪工程: flood-prevention project

16. 非法外汇交易 : illegal foreign exchange transaction

17. 非贸易收汇: foreign exchange earnings through nontrade channels

18. 非银行金融机构: non-bank financial institutions

19. 费改税: transformadministrative fees into taxes

20. 跟踪审计: foolow-up auditing

21. 工程监理制度: the monitoring system for projects

22. 国有资产安全: the safety of state-owned assets

23. 过度开垦 : excess reclamation

24. 合同管理制度: the contract system for governing projects

25. 积极的财政政策 : pro-active fiscal policy

26. 基本生活费: basic allowance

27. 解除劳动关系: sever labor relation

28. 金融监管责任制: the responsibility system for financial supervision

29. 经济安全: economic security

30. 靠扩大财政赤字搞建设: to increase the deficit to spend more on development

31. 扩大国内需求 : the expansion of domestic demand

32. 拉动经济增长: fuel economic growth

33. 粮食仓库: grain depot

34. 粮食收购企业: grain collection and storage enterprise

35. 粮食收购资金实行封闭运行: closed operation of grain purchase funds

36. 粮食销售市场: grain sales market

37. 劣质工程: shoddy engineering

38. 乱收费、乱摊派、乱罚款: arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines

39. 骗汇、逃汇、套汇: obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed to the government and illegal arbitrage

40. 融资渠道: financing channels

41. 商业信贷原则: the principles for commercial credit

42. 社会保险机构: social security institution

43. 失业保险金: unemployment insurance benefits

44. 偷税、骗税、逃税、抗税: tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes

45. 外汇收支: foreign exchange revenue and spending

46. 安居工程: housing project for low-income urban residents

47. 信息化: information-based; informationization

48. 智力密集型: concentration of brain power; knowledge-intensive

49. 外资企业: overseas-funded enterprises

50. 下岗职工: laid-off workers

51. 分流: reposition of redundant personnel

52. 素质教育: education for all-round development

53. 豆腐渣工程: jerry-built projects

54. 社会治安情况: law-and-order situation

55. 民族国家: nation state

56. “*”: "independence of Taiwan"

57. 台湾当局: Taiwan authorities

58. 台湾同胞 : Taiwan compatriots

59. 台湾是中国领土不可分割的一部分:Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.

60. 西部大开发 : Development of the West Regions

61. 可持续性发展: sustainable development

62. 风险投资 : risk investment

63. 通货紧缩 : deflation

64. 扩大内需 : to expand domestic demand

65. 计算机辅助教学: computer-assisted instruction ( CAI )

66. 网络空间: cyberspace

67. 虚拟现实: virtual reality

68. 网民 : netizen ( net citizen )

69. 电脑犯罪 : computer crime

70. 电子商务: the e-business

71. 网上购物 : shopping online

72. 应试教育: exam-oriented education

73. 学生减负 : to reduce study load

74. “厄尔尼诺”:(EL Nino)

75. “拉尼娜”:(La Nina)

76. “智商”:(IQ)

77. “情商”:(EQ)

78. “第三产业”:(third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterprises)79.“第四产业”:(quaternary/inFORMation industry)

79. “军嫂”:(military spouse)

80. “峰会”(香港译“极峰会议”)”:summit(conference)

81. “克隆”:clone

82. “冰毒”:ice

83. “摇头丸”:dancing outreach

84. “传销”:multi level marketing

85. “(计算机)2000年问题”:Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)

86. “白皮书”:white paper(不是white cover book)

87. “傻瓜相机”:Instamatic(商标名, 焦距、镜头均固定,被称为foolproof相机);

88. “白条”:IOU note(IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来)

89. “巡回招聘”:milk round(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院, 向求职者介绍本公司情况并与报名者晤谈)。

90. “减员增效”:increase efficiency by downsizing staff;

91. “抓大放小”:manage large enterprises well while ease control over small ones;

92. “市政府要办的X件实事”:x major projects that should be given top priority as designated on the municipal government’s working agenda;

93. “两个基本点”:two focal points,two of the major points of the line set by the 13th Congress of the CPC,I.e.upholding the four cardinal principles and the policies reform,opening to the outside world and invigorating domestic economy。

94. “投资热点”:a region attractive to investors,a muchsought piece of hand, popular investment spot

95. “移动电话”:本系cellular(有时简作cel)或mobile(tele)phone

96. “三角债”:chain debts或debt chains

97. “拳头产品”:knockout product

98. “投诉热线”:dial-a-cheat confidential hotline(打电话告诉一件欺诈事件)

99. “三通”的现译文three links:link of trade,travel and post

100. “外资”:overseas investments

101. “开放”:open to the outside world

102. “联防”:community/teampolicing(一种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)

103. “三陪服务”:escort services(陪伴服务)。

104. “五讲四美”:five stresses and four points of beauty

105. “暴利”:excessive/extravagant/exorbitant/sudden huge profit (windfall profit也好)

106. “暴发户”:upstart,parvenu,noov(e),nouveau riche(new rich),jumped-up people(口语)

107. “快餐”:snack(food),quick meal,fast(food,meal),takeaway,carryout, MRE(meals ready to eat) “一次(性/用)”

108. 一次处理:single/primary treatment;

109. 一次污染:primary pollution;

110. 一次冻透:straight;freez-ing;

111. 一次空气:fresh/primary air;

112. 一次爆破:onepull;

113. 一次付清: pay in full;

114. 一次消费:one-time-consumption;

115. 一次误差:first-order error;

116. 一次成像照片:a Polaroid picture;

117. 一次偿还信贷: non-installment;

118. 一次性杯子:sanitary cup;

119. 一次性筷子:disposable chopsticks;

120. 一次性收入:lump-sum payment;

121. 一次用包装:non-returnable container;

122. 一次用相机:single-use camera

123. 西部开发:Develop Western Regions

124. 假日经济:Holiday Economy

125. 手机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the Cell Phone

126. 传呼机不久将会被淘汰吗?:Can Beepers Be Soon Out of Use?

127. 电脑病毒:Computer Viruses

128. 网上犯罪:Cyber Crimes

129. 旅游热:Tourism Wave

130. 打拐:Cracking Down on the Abduction of Women and Children

131. 反毒斗争:Anti-drug Battle

132. 黑客:Hackers

133. 减负:Reduction of Students’ Study Load

134. 中国加入世贸组织:China’s Entry into the WTO

135. 沙尘暴:Sandstorms

136. 告别1999:Farewell to the Special Year 1999

137. 千年虫:The Millennium Bug

138. 千禧年的梦想:My Millennium Dreams

139. 拥抱新千年:Embracing the New Millennium

140. 网上购物:Shopping on the Net

141. 参考书的负面效应:My View on the Negative Effects of Reference Books

142. 因特网的利与弊:Positive and Negative Aspects of Internet

143. 人类第一张基因草图的意义:The Significance of the First Working Draft of Human Genome Map

144. 高校合并:The Merging of Universities

145. 网上求职:Hunting for A Job on Internet

146. 何为新世纪的好老师?:What Is a Good Teacher in the Next Century?

147. 中国的外资:China’s foreign Investment

148. 中国的人才流失:The Talent Flight in China

149. 性教育:Sex Education

150. 明天的因特网:The Future Tomorrows Internet

151. 课堂是以教师为中心还是以学生为中心?:A Teacher-centered Class or A Student-centered Class?

152. 现有的考试制度的利与弊:The Positive and Negative Aspects of Exams and the Existing Examination System

153. 中国的因特网:Internet in China

154. 中国的电脑:Computers in China

155. 中国的大学英语教学:College English Teaching in China

156. 新的收费政策把学生拒之门外了吗?:Does New Tuition Policy Keep Students Away?

157. 家教的利与弊:Positive and Negative Aspects of Home Tutoring

158. 教师,国家的未来:Teachers, A Nation’s Future

159. 电子词典:Electronic Dictionaries

160. 教育应是应试教育还是素质教育:Education: Examination-oriented or Quality-oriented

161. 提倡创新精神:Develop Our Creative Mind

162. 计算机辅助教学:CAI/Computer Assisted Instruction

163. 自动取款机的利与弊:Advantages and Disadvantages of the ATM

164. 展望廿一世纪:Looking Forward to the 21st Century

165. 盗版问题:Problem of Piracy

166. 学会如何学习:Learn How to Learn

167. 假文凭:Fake Diplomas

168. 书的不良影响:My View on the Negative Effects of Books

169. 人们为什么热衷于摸彩票?:Why Do People Like to Try Their Luck on Lottery?

170. 兼职工作:My View on a Part-time Job

171. 无偿献血:Blood Donation without Repayment

172. 留学海外:Studying Abroad

173. 发展经济还是保护环境?:Developing Economy or Protecting the Environment?

174. 电子邮件:The Internet E-mail

175. 拥抱知识经济的新时代:Embracing the Knowledge Economy Age

176. 努力更新知识:Trying to Renew Knowledge

177. 深化(中国的)改革:Deepen China’s Reform

178. 因特网的利与弊:The Advantages and Disadvantages of Internet

179. 我们需要因特网吗?:Do We Need Internet?

180. 大学英语考试:College English Test

181. 大学英语四、六级考试有必要吗?:Is the College English Test Band 4/Band 6 Necessary?

182. 廿一世纪的青年人:The Youth and the 21st Century

Money is not everything. There's Master card & Visa. 金钱不是一切,这世上还有信用卡可用.

One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃.

Save water. Shower with your girlfriend. 要节约用水,儘量和女友一起洗澡.

Love the neighbor. But don't get caught. 爱你的邻居,不过不要被抓包.

Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.
每个成功男人的背後,都有一个女人.每个不成功男人的背後,都有两个.

Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.
每个人都该要结婚,因为快乐並不是生命的全部.

The wise never marry, and when they marry they become otherwise.
聪明人不会去结婚,而当他们结了婚就也就不再聪明了.

Success is a relative term. It brings so many relatives.
成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚.

Never put off the work till tomorrow what you can put off today.
要是今天就能想好藉口就不要等明天交不了差时再来想.

Love is photogenic. It needs darkness to develop.
爱情就像照片,需要大量的暗房时间来培养.(老外也保守,要摸黑办事,哈哈)

Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.
车子後座的小孩会导致意外,车子後座的意外会"导致"小孩.

"Your future depends on your dreams." So go to sleep.
"你的未来取决於你的梦想",所以赶快去睡觉吧.

There should be a better way to start a day than waking up every morning.
应该有比每天早上起床更好的方式开始新的一天.

"Hard work never killed anybody." But why take the risk? "
努力工作不会导致死亡!"不过何必去冒险呢?

God made relatives; Thanks God we can choose our friends.
上天决定了谁是你的亲戚,好在我们可以自己选择朋友.

When two's company, three's the result!
两个人有伴,但後果是早晚会不小心跑出第三个(变成三个人...)!

A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view.
衣服就像有刺的铁丝网,它阻止你冒然行动但並不妨碍你尽情的观看.

The more you learn, the more you know. The more you know, the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn.

书念的越多,知道的越多,知道的越多,忘记的越多,忘记的越多,知道的越少,那麽又何必念书呢?!

 
2009年04月16日 星期四 14:35
这是精选的90个最常用的词根,如果你能耐心看完,并尽量记住的话,对猜词和背单词很有帮助!
act 做,行动
acid 酸的,尖酸的
ag 移动,做,办理
agri 田地,农田
ali 别的,其他的
ann 年
aud 听
auto 自动的,自己,本身
bio 生命,生物
ced 让步,行,走
cide,cise 杀,切断
claim 喊叫,宣布
clar 清楚,明白
clud 关闭
cog 认识,知道
corp 身体,实体,机构
crea 创造
cred 相信,信任
cruc 十字
cycl 环形的,圆圈,轮子
dem 人民
dic 说,言语
duc 引导,诱使
fac,fact 做,作
fer 带,拿来
fin 结果,终
flect 弯曲
geo 地
grad 步,走,级
graph 写,画,记录器
grat 使人高兴的
grav 重的
helio 太阳
hemo 血
hibit 持有,拿
hum 土,人类
hydr 水
hypn 睡眠,催眠
idio 特殊的,专有的
ject 投掷,躺下
lect 选,收
leg 法律
liber 文字,字面
loc 地方
log 言语,词
magn 很大
minu 手
mar 海,水
medi 中间
mem 记忆,纪念
mini 小
migra 迁徙,流动
nov 新
number,numer 数
oper 工作,操作
pel 推逐,驱
pend 悬挂,垂,待决
phil   爱
phon 声,音
photo 光
pict 画
popul 人,人民
port 运,带,拿
pos 放置,地点
press 压,按
pur 清,纯净
rect 正直
rupt 破
sal 盐
sat 足够
sci  知
scope 观察,看见
scrib,scrip 写
sect 切割
sens 感觉
spect  看
sphere  球,球体
spir 呼吸
stereo 固体的,立体的
tend 伸展,扩,绷紧
ten 使结合在一起,保持住,容纳,注意
tract 拖住,抽
uni 一,唯一的,统一的
vers 转向
vest 穿衣,衣服
vict,vinc 征服
vis,vid 看
viv    活的,生活
voc 声音,呼唤
 
2009年04月16日 星期四 14:26

1 I“ve come to make sure that your stay in Beijing is apleasant one.

我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。

2 You”re going out of your way for us, I believe.

我相信这是对我们的特殊照顾了。

3 It“s just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now.

如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。

4 I think we can draw up a tentative plan now.

我认为现在可以先草拟一具临时方案。

5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then.

如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。

6 Is there any way of ensuring we”ll have enough time for our talks?

我们是否能保证有充足的时间来谈判?

7 So our evenings will be quite full then?

那么我们的活动在晚上也安排满了吗?

8 We“ll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.

如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。

9 We”d have to compare notes on what we“ve discussed during the day.

我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。

10 That”ll put us both in the picture.

这样双方都能了解全面的情况。

11 Then we“d have some ideas of what you”ll be needing那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。

12 I can“t say for certain off-hand.

我还不能马上说定。

13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking.

有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。

14 It”ll be easier for us to get down to facts then.

这样就容易进行实质性的谈判了。

15 But wouldn“t you like to spend an extra day or two here?

你们不愿意在北京多待一天吗?

16 I”m afraid that won“t be possible,much as we”d like to.

尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。

17 We“ve got to report back to the head office.

我们还要回去向总部汇报情况呢。

18 Thank you for you cooperation.

谢谢你们的合作。

19 We”ve arranged our schedule without any trouble.

我们已经很顺利地把活动日程安排好了。

20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it?

这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗?

21 If you have any questions on the details, feel free to ask.

如果对某些细节有意见的话,请提出来。

22 I can see you have put a lot of time into it.

我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。

23 We really wish you“ll have a pleasant stay here.

我们真诚地希望你们在这里过得愉快。

24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.

我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。

25 Welcome to our factory.

欢迎到我们工厂来。

26 I”ve been looking forward to visiting your factory.

我一直都盼望着参观贵厂。

27 You“ll know our products better after this visit.

参观后您会对我们的产品有更深的了解。

28 Maybe we could start with the Designing Department.

也许我们可以先参观一下设计部门。

29 Then we could look at the production line.

然后我们再去看看生产线。

30 These drawings on the wall are process sheets.

墙上的图表是工艺流程表。

31 They describe how each process goes on to the next.

表述着每道工艺间的衔接情况。

32 We are running on two shifts.

我们实行的工作是两班倒。

33 Almost every process is computerized.

几乎每一道工艺都是由电脑控制的。

34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased.

工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。

35 All produets have to go through five checks in the whole process.

所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。

36 We believe that the quality is the soul of an enterprise.

我们认为质量是一个企业的灵魂。

37 Therefore,we always put quality as the first consideration.

因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。38 Quality is even more important than quantity.

质量比数量更为重要。

39 I hope my visit does not cause you too much trouble.

我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。

40 Do we have to wear the helmets?

我们得戴上防护帽吗?

41 Is the production line fully automatic?

生产线是全自动的吗?

42 What kind of quality control do you have?

你们用什么办法来控制质量呢?

43 All products have to pass strict inspection before they go out.

所有产品出厂前必须要经过严格检查。

44 What”s your general impression,may I ask?

不知您对我们厂总的印象如何?

45 I“m impressed by your approach to business.

你们经营业务的方法给我留下了很深的印象。

46 The product gives you an edge over your competitors,I guess.

我认为你们的产品可以使你们胜过竞争对手。

47 No one can match us so far as quality is concerned.

就质量而言,没有任何厂家能和我们相比。

48 I think we may be able to work together in the future.

我想也许将来我们可以合作。

49 We are thinking of expanding into the Chinese market.

我们想把生意扩大到中国市场。

50 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.

我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。

51 We would be glad to start business with you.

我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。

52 I”d appreciate your kind consideration in the coming negotiation.

洽谈中请你们多加关照。

53 We are happy to be of help.

我们十分乐意帮助。

54 I can assure you of our close cooperation.

我保证通力合作。

55 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?

可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?

56 It will take me several hours if I really look at everything.

如果全部参观的话,那得需要好几个小时。

57 You may be interested in only some of the items.

你也许对某些产品感兴趣。

58 I can just have a glance at the rest.

剩下的部分我粗略地看一下就可以了。

59 They“ve met with great favor home and abroad.

这些产品在国内外很受欢迎。

60 All these articles are best selling lines.

所有这些产品都是我们的畅销货。

61 Your desire coincides with ours.

我们双方的愿望都是一致的。

62 No wonder you”re so experienced.

怪不得你这么有经验。

63 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.

随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。

64 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?

可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?

65 At what time can we work out a deal?

我们什么时候洽谈生意?

66 I hope to conclude some business with you.

我希望能与贵公司建立贸易关系。

67 We also hope to expand our business with you.

我们也希望与贵公司扩大贸易往来。

68 This is our common desire.

这是我们的共同愿望。

69 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.

我想你也许已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。

70 I“ve read about it,but I”d like to know more about it.

我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。

71 Seeing is believing.

百闻不如一见。

72 I would like to present our comments in the following order.

我希望能依照以下的顺序提出我们的看法。

73 First of all, I will outline the characteristics of our product.

首先我将简略说明我们商品的特性。

74 When I present my views on the competitive products, I will refer to the patent situation.

专利的情况会在说明竞争产品时一并提出。

75 Please proceed with your presentation.

请开始你的简报。

76 Yes, we have been interested in new system.

是的,我们对新系统很感兴趣。

77 Has your company done any research in this field?

请问贵公司对此范畴做了任何研究吗?

78 Yes, we have done a little. But we have just started and have nothing to show you.

有,我们做了一些,但是因为我们才刚起步,并没有任何资料可以提供给你们。

79 If you are interested, I will prepare a list of them.

如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考。

80 By the way, before leaving this subject, I would like to add a few comments.

在结束这个问题之前顺便一提,我希望能再提出一些看法。

81 I would like to ask you a favor.

我可以提出一个要求吗?

82 Would you let me know your fax number?

可以告诉我您的传真机号码吗?

83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?

可以请你在明天以前回复吗?

84 Could you consider accepting our counterproposal?

你能考虑接受我们的反对案吗?

85 I would really appreciate your persuading your management.

如果你能说服经营团队,我会很感激。

86 I would like to suggest that we take a coffee break.

我建议我们休息一下喝杯咖啡。

87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.

也许我们应该先谈论完B项议题。

88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.

事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。

89 May I propose that we break for coffee now?

我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?

90 If you insist, I will comply with your request.

如果你坚持,我们会遵照你的要求。

91 We must stress that these payment terms are very important to us.

我们必须强调这些付款条件对我们很重要。

92 Please be aware that this is a crucial issue to us.

请了解这一点对我们至关重要。

93 I don“t know whether you realize it, but this condition is essential to us.

我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。

94 Our policy is not to grant exclusivity.

我们的方针是不授与专卖权。

95 There should always be exceptions to the rule.

凡事总有例外。

96 I would not waste my time pursuing that.

如果是我的话,不会将时间浪费在这里。

97 Would you care to answer my question on the warranty?

你可以回答我有关保证的问题吗?

98 I don”t know whether you care to answer right away.

我不知道你是否愿意立即回答。

99 I have to raise some issues which may be embarrassing.

我必须提出一些比较尴尬的问题。

100 Sorry, but could you kindly repeat what you just said?

抱歉,你可以重复刚刚所说的吗?

 
2009年03月27日 星期五 12:07
 1. Once applied, lipstick will never rub off-even while scuba diving.
  口红只要一擦上去,就永远不会褪掉,就算潜水时也不会.

  2. A man will show no pain while taking the most ferocious beating, but will wince when a woman tries to clean his wounds.
  被毒打也不会露出痛苦表情的男人,却会在女人为他清洗伤口时退缩

  3. A single match will be sufficient to light up a room the size of a football stadium.
  一只火柴足够照亮足球场那么大的空间

  4. Any person waking from a nightmare will sit bolt upright and pant.
  任何人从恶梦中惊醒时会突然坐起来喘气

  5. Even when driving down a perfectly straight road, it is necessary to turn the steering wheel vigorously from left to right every few moments.
  就算开直路,也必须三不五时地大力向右打方向盘

  6. One man shooting at 20 men has a better chance of killing them all than 20 men firing at one.
  一个人射杀二十个人比二十个人射杀一个人成功的机会大

  7. Dogs always know who's bad and will naturally bark at them
  狗永远知道谁是坏人,而且一定会对他们吠叫

  8. All bombs are fitted with electronic timing devices with large red readouts so you know exactly when they're going to go off.
  所有的炸弹都会装有显示红色报时数字的大型计时器,让你清楚知道他们何时会爆炸

  9. Guns are like disposable razors-if you run out of bullets, just throw the gun away. You can always find a new one.
  枪枝就像是抛弃式的刮胡刀,如果子弹用光了,把枪丢掉就是了,你总是可以找到一只新的

  10.A detective can only solve a case once he has been suspended from duty.
  警探只有在被停职后才会破案

 
2009年03月08日 星期日 0:30

 (1) 一般病情:

  He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。)

  He is under the weather. (他不舒服,生病了。)

  He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。)

  He feels light-headed. (他觉得头晕。)

  She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。)

  Her head is pounding. (她头痛。)

  His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)

  He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)

  He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。)

  He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)

  He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。)

  He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。)

  She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。)

  (2) 伤风感冒:

  He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。)

  His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)

  He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。)

  He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。)

  He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)

  He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。)

  He has a persistent cough. (他不停地在咳。)

  He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。)

  He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)

  He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)

  His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)

  He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)

  He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)

  (3) 女性疾病:

  She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。)

  There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)

  Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)

  She has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。)

  Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。)

  She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。)

  She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)

  She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)

  She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。)

  (4) 手脚疾病:

  His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)

  He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)

  There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般的硬块。)

  His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (pit = small dent form;句里的 they 和 them 都是指 ankles)(他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。)

  The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛,并有红肿。)

  The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。)

  He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和指头感到麻木和刺痛。)

  His legs become painful following strenuous exercise. (激烈运动后,他的腿就痛。)

  His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形,也不能动。)

  There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。)

  He is troubled with painful muscles and joints. (他的筋骨和关节都痛。)

  She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都痛。)

  His knee has been bothering him for some time. (他的膝盖不舒服,已有一段时间了。)

  (5) 睡眠不好:

  He is sleeping poorly。(他睡不好)

  He has difficulty in sleeping, inability to concentrate。(他不易入睡,也难集中精神。)

  It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night。(她晚上就寝,很难入睡。)

  He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again。(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)

  He has nightmares occasionally。(他有时做噩梦。)

 (6) 男性疾病:

  He urinates more frequently than usual。(他小便比平时多。)

  He has difficulty controlling his bladder。(他很难控制小便。)(bladder:膀胱)

  There are some lumps on his testicles. (他的睪丸有些硬块。)

  He has had burning or pain when he urinates。(他小便时感到发烫和疼痛。)

  He is passing less urine than usual。(他小便比平时少。)

  He has had painless swelling in his scrotum。(他的阴囊有不痛的肿大。)

  He feels lack of interest in sex。(他自觉对性的兴趣大减。)

  He has difficulty starting his urine flow。(他小便不畅通。)

  His urine stream is very weak and slow。(他小便流动得很慢很弱。)

  He dribbles a little urine after he has finished urinating。(他小便后,还会有少量零星地滴下。)

  He has had some discharge from his penis。(他的阴茎排出一些流脓。)

  His urine is cloudy and it smells strong。(他的小便混浊,而且气味不好。)

  He has a dull heavy ache in the crotch。(他的胯部感到隐痛。)

  He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes。(他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。)

  He has trouble urinating。(他小便有困难。)

  (7) 呼吸方面:

  His breathing has become increasingly difficult。(他呼吸越来越困难。)

  He has to breathe through his mouth。(他要用口呼吸。)

  He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless。(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。)

  His cough is more like wheezing。(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)

  His cough is dry, producing no phlegm。(他是干咳,没有痰。)

  He has coughed up blood。(他咳嗽有血。)

  His nose stuffed up when he had a cold。(他感冒时鼻子就不通。)

  He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days。(他多半时间咳出浓浓的痰。)

  He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating。(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)

  (8)口腔毛病:

  He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。)

  He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。)

  The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时,牙齿就痛。)

  His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。)

  His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。)

  His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口里有怪味。)

  His gums do bleed. (他牙床有出血。)

  He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和下巴肿痛。)

  He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。)

  There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)

  There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有些地方颜色怪怪的。)

  (9) 肠胃毛病:

  He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。)

  He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。)

  He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。) (注:胀胀的,像“puff up”,但不是真正的肿“swell up”。)

  The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (痛是在肚子下半部。)

  He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。)

  It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。)

  He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)

  He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)

  He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。)

  He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。)

  He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有些血。)

  His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。)

  His bowel movements are grey (or black) in color. (他的大便呈灰白色。)

  He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)

  (10) 血压&感官 :

  His blood pressure is really up. (他的血压很高。)

  High blood pressure is creeping up on him。

  He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。)

  It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他弯腰或躺下时,胸部更痛。)

  He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。)

  He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。)

  He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。)

  His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。)

  He has double vision. (他的视线有双重影子。)

  He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。)

  His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。)

  He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。)

  He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他耳朵常有嗡嗡的声音。)

 
2008年11月23日 星期日 23:45
+  plus 加号;正号
-  minus 减号;负号
± plus or minus 正负号
× is multiplied by 乘号
÷ is divided by 除号
= is equal to 等于号
≠ is not equal to 不等于号
≡ is equivalent to 全等于号
≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号
≈ is approximately equal to 约等于号
< is less than 小于号
> is more than 大于号
≮ is not less than 不小于号
≯ is not more than 不大于号
≤ is less than or equal to 小于或等于号
≥ is more than or equal to 大于或等于号
%  per cent 百分之…
‰ per mill 千分之…
∞ infinity 无限大号
∝ varies as 与…成比例
√ (square) root 平方根
∵ since; because 因为
∴ hence 所以
∷ equals, as (proportion) 等于,成比例
∠ angle 角
⌒ semicircle 半圆
⊙ circle 圆
○ circumference 圆周
π pi 圆周率
△ triangle 三角形
⊥ perpendicular to 垂直于
∪ union of 并,合集
∩ intersection of 交,通集
∫ the integral of …的积分
∑ (sigma) summation of 总和
° degree 度
′ minute 分
″ second 秒
℃ Celsius system 摄氏度
{    open brace, open curly bracket 左花括号
} close brace, close curly bracket 右花括号
( open parenthesis, open paren 左圆括号
) close parenthesis, close paren 右圆括号
() brakets/ parentheses 括号
[ open square bracket   左方括号,把square加进去的
] close square bracket   右方括号
[] square brackets 方括号
. period, dot 句号,点
| vertical bar, vertical virgule 竖线
& amp; ampersand, and, reference, ref 和,引用
* asterisk, multiply, star, pointer 星号,乘号,星,指针
/ slash, divide, oblique 斜线,斜杠,除号
// slash-slash, comment 双斜线,注释符
# pound 井号
\ backslash, sometimes escape 反斜线转义符,有时表示转义符或续行符
~ tilde 波浪符
. full stop 句号
, comma 逗号
: colon 冒号
; semicolon 分号
? question mark 问号
! exclamation mark (英式英语) exclamation point (美式英语)
' apostrophe 撇号
- hyphen 连字号
-- dash 破折号
... dots/ ellipsis 省略号
" single quotation marks 单引号
"" double quotation marks 双引号
‖ parallel 双线号
~ swung dash 代字号
§ section; division 分节号
→ arrow 箭号;参见号
 
2008年09月27日 星期六 10:46
名主持,非常漂亮的英文,不吝赞美之辞。比起ccav的照本宣科,要感人很多,配上画面中的大好河山,想起这次奥运前奥运中的种种波折,让人有想哭的冲动啊,不论之前nbc们说了多少好话坏话,终于走到了完美的谢幕。存照吧。说起洗脑,我们的喉舌还是比不上国外啊。

Well, just as the marathon was one of the concluding events of the Olympic Games, we are now bringing our broadcast marathon to a close. Beyond the competitive drama, every Olympics provides a snapshot of a city and a country at a point in time. This one was more compelling than most, since China's rise and its ongoing transformation is the global story, not only of the moment, but likely of the foreseeable future. These Olympics were a milestone in that still unfolding story.

And while history will tell us whether or not the Olympics provided China with the confidence to not only build on its considerable strengths, but also to address its considerable problems. This much we know. This is a country so vast, a people with lives so varied and a history so rich and complex that no visitor can fully grasp it. Still, of these Games, no advanced degree in international relations was required to appreciate the genuine warmth of the Chinese people, the honest pride in their country and how seriously Chinese citizens, famous Olympians, to everyday men and women, took this chance to show themselves to the world.

All Olympics are important to the host city. These Games were monumentally important to the host nation, which happens to be home to 1/5 of humanity. All that said, just as these Olympics were significant politically, they were also very significant competitively. Beijing turned out to be among the most memorable Olympics ever. One headline was anticipated before the Games began, and then verified here. For the first time since the fall of the Berlin Wall, an ongoing Olympic rivalry shapes up. In Beijing, the U.S. won 110 medals-the most it's ever won at a non-American Olympics. But China, second in the overall count, easily won the most golds here, and the most by any country since the old Soviet Union in1988. Many of China's triumphs went beyond excellence. Their perfection and precision, simply beautiful to behold. China is now a sports power with a sophisticated state-supported sports system. They will be at or near the top of the medal list at London and beyond.

Meanwhile, the Americans had plenty to cheer about. Beach volleyball pairs both prevailing, Nastia Liukin and Shawn Johnson winning gold and winning hearts, the men's basketball team doing exactly what they set out to do-winning, yes-but also redeem and redefine the image and purpose of the U.S. program.These Games reached multiple crescendos. From the beginning, there was Michael Phelps, who now ranks among the very greatest Olympians ever and who is also now in the top tier of the best and most popular contemporary athletes in any sport-unheard of for a swimmer, until Phelps. Just about the time Phelps left the pool, a Jamaican jet zoomed over the track. The sprints are supposed to be decided by blinks of an eye, not by bolts of speed so astonishing that, like the spectators, the competitors can only marvel at the world's-- and history's--fastest man. More nations, 204, participated here than in any Games before. And more won medals, 87, than ever before as well.But beyond the medal podium, the Olympics remain a human panorama, with many also-- ran finishes and first-round eliminations, nonetheless representing epic personal stories, only appreciated by the participants themselves and their families,friends and countrymen.

Theses Games began with Zhang Yimou's stunning Opening Ceremony, so boldly conceived and brilliantly executed, that it set a standard for such occasions unlikely to be equaled. And tonight, with more theatrical touches, the curtain came down. So the people of the world came to Beijing, and the people of China extended their hands. You don't have to speak a word of Mandarin to understand that. I've been fortunate to be involved with many memorable Olympics, and in many ways, this has been the most memorable. In no small part, due to the efforts of the small army of people who worked tirelessly to bring these Games home to you. For these colleagues, I will always have enormous professional regard and personal gratitude. The names of these talented men and women accompany this final montage of the images of China and Olympic moments-moments we hope resonate with you as they have with us.

Good night, this one last time, from China.

 
2008年08月24日 星期日 14:43

1. Right, let's get started.

2. Let me introduce myself.

3. I've divided my presentation into three main parts.

Steve Jobs: Every great presentation has three parts.

4. Just to give you a brief overview.

5. I'll be saying more about this in a minute.

6. I'm sure the implications of this are clear to all of us.

7. There's an important point to be made here.

有一个问题需要格外注意。。。

8. OK, let's move on. (go on to make your next point)

9. As you can see, the figures speak for themselves.

10. To go back to what I was saying earlier.

11. Are there any questions you'd like to ask at this point?

12. I'd like to look at this in more detail.

look at, explain.就。。。

in more detail 更细节的。。。

13. Let's put this into perspective. (to explain it this way)

14. Perhaps I should expand on that a little.

扩大对。。。

15. To digress for a moment? (to depart from your plan)

说点题外话。。。

16. So, to sum up?

17. That brings me to the end of my talk.

18. Thank you. I'm sure you all have lots of questions.

Jobs.jpg

能够制作一个简洁清楚地PPT是一个职场人士最基本的技能。在竞争激烈的今天,往往一个好的presenation就会决定一个人的成败,特别是我们这样的management trainee,总是会经常地被要求进行各种各样的总结和分析,一个精美的PPT就成为了除去业务能力之外其他同事了解你的重要途径了。

但是如何制作好ppt是一门学问,更是一种艺术。如果要开设这么一门课至少要分为:目标界定,结构组织,数据收集,事实分析和结论综述这几块,其难度不亚于任何一门大学的必修课,也绝不是我这么一篇文章可以概括完的。这些天都在忙于帮助兄弟们修改trainee总结,我还是特地摘取了以下几点出来,希望可以给其他正在忙于作trainee program总结的的兄弟们参考。

1/如何组织结构
结构是一个PPT的精髓,结构的组织和ppt的目的有着直接的联系。一般ppt的结构都可以分为:current status intrdocution/data analysis/conclusion。但是从目前来看,我很少可以看到一个逻辑非常清晰的ppt,很多ppt连个最基本的agenda都没有。相反,一些比较资深的人士往往是先确定agenda,再逐页的寻找supporting来完成ppt,并且随时根据情况来调整agenda。

那么接下来,我针对管理培训生的情况,来分析一下管理培训生的ppt应该怎么写。首先,我们要明白老板希望从我们的summary上看到写啥。不少MT们过于激进,针对公司的现状提出了一大堆的建议,这不能说不对,但是我相信老板们更愿意看到的是以下的三点:1/what's your achievement 2/what's your learning 3/what's your career goal。 然后基于以上3点,老板就会思考组织内部有啥职位或者机会可以offer到你下一步发展的。

所以,我建议各位MT在组织结构的时候可以follow:what I do/what I learn/what I shall learn来进行展示,中间穿插一些数据和模型来展示自己的思维。我相信这样的结构一定可以让看到的大老板们对自己有个清晰的认识

2/如何表达自己的要求
很多MT在经过了一段时间轮岗之后,对自己的未来的发展有了一定的认识,很希望可以借助这个机会来表达自己未来希望发展的路线和心仪的职位。如何在ppt上表现出来各人有各人的办法,我自己的建议是可以通过描述自己下一步希望发展的技能来间接的表达自己的愿望。如果希望在区域销售发展的,就可以说自己想发展people management skill,如果向往KA的,就可以表达自己希望发展professional sales skill,想做trade marketing的,就说自己想加强data analysis的能力。总之通过自己想要学习的东西来间接的表达出自己的要求和未来的发展路线。这样避免引起别人的反感,在公司内部复杂的政治斗争中也可以很好的保护自己。

3/如何表示感谢
我相信大家在ppt做完之后最后一页往往是thank you两个字,有些地道的mt们还会把人名放上去。其实这样显得有些生硬,如果要感谢的人正好坐在下面,多少也会有些不自然。我以前学到的经验是可以把感谢的东西放到自己的presenation中去。比如在你分析一个case的时候,你就可以说这里的得到了某某的指点,运用了某种方法成功的说服了采购,完成了谈判。在分析数据的时候,就可以说这里得到了某某的支持,把这些数据share给我,才帮助我准确的了解了status。之类的表达,远胜于最后一页生硬的感谢。


4/永远不要有错别字
1+2=3,2+3=5,3+4=7,4+5=8,在这么一堆计算是里面大家肯定会说最后一个错了,却很少有人会对你说前三个还是对的。人们的心理总是在注意别人的错误,如果你在ppt上一旦有一些很明显的错别字,那么我相信情况会和前面一样,别人会忘记你前面3个正确的等式,把所有焦点都集中到最后一个错误上来。

5/删除不必要的对话框
ppt在演示之后基本也会用邮件形势发给各个相关的老板们。当老板们用普通模式打开你的ppt发展上面还存在不少多余的对话框的时候,我相信他们对你的影响一定不会好。所以一定要把ppt上所有多余的东西删除干净,包括你曾经做的一些comments。

6/切忌一定要设定一个主题
我见过太多的MT的ppt的主题是xx's总结。当然,这么些没有错,但是更好的做法应该可以做成一个主题的形势,比如渠道制胜,CVS供货模式分析,Improve BA Sales之类的。顺便也请你把ppt的文件名改了,我建议的文件名格式是:topic-name,这样可以很方便别人的查看。

很多年之后别人再看这个ppt的时候,也许已经不记得作者当年还只是一个青涩的trainee,但一定会感叹于这个ppt的逻辑性和数据的合理运用。

细节决定成败,希望大家把握好每一次展示自己的机会,尽快从公司脱颖而出,告别trainee,成为一个有value的员工。

 
2008年08月10日 星期日 19:02
For four years in a row(连续四年)
a year-on-year increase(比上年增加)
reform and opening up policy(改革开放政策)
social programs(社会事业)
per capita(每人的,人均的)
after adjusting for inflation(扣除价格因素)
moderately prosperous society(小康社会)
macroeconomic regulatory(宏观调控)
new socialist countryside(社会主义新农村)
pursuant to the law(依法)
rural migrant workers in cities(农民工)
surplus production capacity(生产力过剩)
opened to traffic(通车)
energy conservation(节能)
state-owned enterprises(国有企业)
civil servant(公务员)
made breakthroughs(取得突破)
compulsory education(义务教育)
miscellaneous fees(杂费)
boarding schools(寄宿制学校)
distance education(远程教育)
secondary vocational schools(中等职业学校)
incorporated villages(行政村)
unincorporated villages(自然村)
After years of effort(经过多年努力)
basic cost of living allowances(最低生活保障)
autonomous regions(自治区)
free our minds(解放思想)
keep pace with the times(与时俱进)
Chinese socialism(中国特色社会主义)
social harmony(社会和谐)
special administrative regions(特别行政区)
prudent fiscal policy.(稳健的财政政策)
boosting domestic demand(扩大内需)
cutting-edge(前沿)
displaced residents((三峡)移民)
non-publicly funded schools(民办学校)
school year(学年)
communicable diseases(传染病)
social safety net(社会保障)
discharged military personnel(退伍军人)
pyramid schemes(传销)
pilot project(试点)
Income Tax(所得税)
futures market(期货市场)
high value-added(高附加值)
high-end(高端)
cutthroat competition(恶性竞争)
combat corruption(反腐)
hand over foot(大手大脚)
plug up loopholes(堵塞漏洞)
People's Armed Police(武警)
starting point and objective(出发点和落脚点)
socialist market economy(社会主义市场经济)
Scientific Outlook on Development(科学发展观)
harmonious socialist society(社会主义和谐社会)
tailor measures to suit local conditions(因地制宜)
South-to-North Water Diversion Project(南水北调)
administrative examination and approval(行政审批)
follow a realistic and pragmatic approach(实事求是)
exercise activities for the general public(全民健身活动)
large-scale development of the western region(西部大开发)
processing industry for agricultural products(农产品加工业)
municipalities directly under the central government(直辖市)
primary, secondary and tertiary industry(第一第二第三产业)
deliver a good report to the people.(向人民交出满意的答卷)
socialist cultural and ethical progress(社会主义精神文明建设)
give full play to the initiative of each.(充分发挥各自的积极性)
registering the third consecutive annual increase(连续三年增加)
physically and mentally challenged persons(残疾人,肢残和智残)
resource-conserving and environmentally friendly society.(资源节约型和环境友好型社会)
ensure that all of the people share in the fruits of reform and development.(让全体人民共享改革发展的成果)
 
2008年07月23日 星期三 23:55

上面写的东西有错误的也欢迎大家指出.

但是,你觉得不喜欢的,讨厌的,请善待你的言论自由权,谢谢.

首先是最常用的LV
LOUIS VUITTON:读作:[LU-i: VI-'TONG]
千万不要把s发出来
另外重音要放在 tong上

LOEWE:西班牙牌子,读作:[LO-A-VAY]

Gucci
gucci 读成[gu:qi]

anna sui 不是念成 安娜苏
而是[anna swi:]

AGNES B:法国品牌,
千万不要念成 agini b
而是
读作[UN-YAS `BEA(R)]

BURBERRY:经典格子,
读作:[BUR-BE Ri:]

BVLGARI:意大利牌子,多出珠宝与香水
读作:[BOO-GA-RY]

BALENCIAGA:西班牙牌子,巴黎世家,驰名的MOTORCYCLE BAG,
读作:[BA-LEN-THI-A(啊)-GA]

BOTTEGA VENETA:意大利牌子,
读作:[BOWL-TAY GA VEN-AI(R)-TA]

CHANEL:法国牌子,读作:[SHEN-NEL]
l的音要发轻,然后舌头上翘,收回

CHOLE:法国牌子,
读作:[KLO-i:]

FENDI:意大利牌子,读作:[FEN-DI]

HERMES:法国牌子
很容易读成 her:mes
其实是错的
应该
读作:[AI(R)-MES]

JEAN PAUL GAULTIER:法国品牌,通常简化为:JEAN PAUL,
很容易读成 [ji:n]
其实错误
读作:[SONG PAUL GO-TI-ER]

lesportsac
就是现在满大街仿的很厉害的包
很花哨的
读作:l?:bo sak结尾的c应该发音

MARC JACOBS:美国的牌子
LV的副牌
读作:[MAR(K)JAY-CU(P)-S]

SALVATORE FERRAGAMO:意大利牌子
这个牌子经常能看到,但是就是不知道怎么读准
好不容易问了个老外
读作:[SA-LE-DOR HAI(I) FAI(R)-LA-GAR-MO]

D&G
DOLCE&GABBANA:意大利牌子 ,意大利读作:[DOR-CHE]&[GA-BA-NA]

VERSACE:意大利牌子,范思哲
读作:[VER-'SA-QI]

YVES SAINT LAURENT:简称为:Y-S-L,
法国的品牌,读作:
[EVE SONG LA-HONG]

YOHJI YAMAMOTO:山本耀司,读作:[YO-JI-YA-MA-MO-TAL]

TSUMORI CHISATO:读作:[TSU-MO-LI qi-Sei-do],日本牌子,I.T旗下大牌也是很多卡通造型的那种

esprit
[espri:]
t 不发音

Aquascutum [akuask?t?m]
- Aquascutum”一词来自拉丁文,确切的意思是“防水”。

Bally 巴利 百利
不是平时商场的百丽

crocs今年流行的那种拖鞋
念做“kroks"
就是鳄鱼的意思

 
2008年06月28日 星期六 18:40

leek 韭菜
caraway/coriander 香菜
spinach 菠菜
cabbage 卷心菜
chinese cabbage 白菜
celery 芹菜
cress 水芹
cauliflower 菜花
broccoli 西兰花
lettuce 生菜/莴苣

butterhead 沙拉用的那个小生菜,不知道中文是什么

mustard leaf 芥菜/芥末
romaine 生菜
shepherd's purse 荠菜
water shield 莼菜
kale 甘蓝菜
rape/cole 油菜
mater convolvulus 空心菜
dried lily flower 金针菜
tarragon 蒿菜
agar-agar 紫菜
greens 青菜
day-lily buds 黄花菜
hair-like seaweed 发菜
preserved szechuan pickle 榨菜
salted vegetable 雪里红
turnip 白萝卜
carrot 胡萝卜
summer radish 水萝卜
potato 土豆
tomato 番茄
eggplant 茄子
cucumber 黄瓜
gherkin 小黄瓜
loofah 丝瓜
pumpkin 南瓜
bitter gourd 苦瓜
white gourd 冬瓜
sweet potato 地瓜
long crooked squash 菜瓜
string bean 四季豆
pea 豌豆
lentil/ hycacinth bean 扁豆
soy 大豆
marrow bean 菜豆
mung bean 绿豆
soybean 黄豆
kidney bean 芸豆
green soy bean 毛豆
soybean sprout 黄豆芽
mung bean sprout 绿豆芽
bean sprout 豆芽
lotus root 莲藕
water caltrop 菱角
lotus seed 莲子
garlic 蒜
garlic sprout 蒜苗/苔
green pepper 青椒
hot pepper 辣椒
marrow 西葫芦
onion 洋葱
ginger 生姜
garlic 大蒜
garlic bulb 蒜头
scallion 青葱
wheat gluten 面筋
chive 香葱
sweet pepper 甜椒
toon 香椿
water chestnut 荸荠
yam 山药
lily 百合
taro 芋头
cabbage mustard 芥兰
cane shoots 茭白
ginger 姜
dried ginger 干姜
asparagus 芦笋
bamboo sprout 竹笋
winter bamboo shoots 冬笋
button mushroom 草菇
mushroom / agaricus 蘑菇
dried mushroom / black mushroom 冬菇
champignon 香菇
needle mushroom / korean mushroom / japanese mushroom / enoki(日文) 金针菇
asparagus 芦笋
dried bamboo shoot 笋干
tender leaves of chinese toon 香椿
fennel 茴香
(chinese chives) 韭黄
corn 玉米
aloe 芦荟
agaric 木耳
tremella / white fungus 白木耳


水果:
pineapple 凤梨
watermelon 西瓜
papaya 木瓜
betelnut 槟榔
chestnut 栗子
coconut 椰子
ponkan 碰柑
tangerine 橘子
mandarin orange 橘
sugar-cane 甘蔗
muskmelon 香瓜
shaddock 柚子

juice peach 水蜜桃
pear 梨子
peach 桃子
carambola 杨桃
cherry 樱桃
persimmon 柿子
apple 苹果
mango 芒果
fig 无花果
water caltrop 菱角
almond 杏仁
plum 李子
honey-dew melon 哈密瓜
loquat 枇杷
olive 橄榄
rambutan 红毛丹
durian 榴梿
strawberry 草莓
grape 葡萄
grapefruit 葡萄柚
lichee 荔枝
longan 龙眼
wax-apple 莲雾
guava 番石榴

 
   
 
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

回复wanglixin323:嘿嘿
 

很不错,很令人深思的见解!谢谢!!
 

我是在用软件~~
 

真的是奇迹啊,2年啦,今天也是偶尔点击了一下我就进来了,竟然让你复活了,我想你的
 

就是觉得秋天姐姐很知性
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu