百度首页 | 百度空间
 
查看文章
 
来,猜一猜!
2006-10-27 10:44
背景音乐是一首在70年代相当流行的歌曲,是否有些熟识呢?因为这首歌曾被众多歌手翻唱过,现阿冷阳请大家来猜一猜:
1
、现在听到的版本是什么语言?
2
、原曲名字及原唱者是谁?
3
、被谁翻唱过?歌曲名字?
  
小兵说得一点都不错,厉害厉害,呵呵~
 
1
、听到就是原版:菲律宾语
2
Anak(孩子) //原唱:Freddie Aguilar
3
、翻唱:
你的影子(国语)钟镇涛《我的伙伴》
爱着啊!(闽南语)江惠&陈子鸿
息子杉田二郎(日本「ジローズ」乐队成员之一)
你的影子(国语)张志家(台湾著名棒球手,后来转向乐坛发展)
孩儿(粤语版)—谭咏麟《反斗星》


类别:音韵悠扬 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (26)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2006-10-27 11:33
是不是泰国语言?
至于其它我真的猜不到!
 
2
2006-10-27 12:40
很难,这个时候人肉搜索比较有效
 
3
2006-10-27 15:51
70年代,俺应该还没问世呢,
回家听听看~~~~
 
4
2006-10-27 15:52
哎吖吖,其实俺很想知道你的旅程情况!
 
5
2006-10-27 15:59
现在的版本MS泰语...

其它就8晓得啦~~~
 
6
2006-10-27 18:40
实在是不知道啊
 
7
2006-10-27 19:36
真没听过

偶不属于70年代

碎影应该知道~:)
 
8
2006-10-27 21:39
一首韩语歌,头一次听无从猜起
 
9
2006-10-27 22:08
caicai也没听过呢!~~~55
 
10
2006-10-27 23:11
回来了啊~
好难..
 
11
2006-10-28 00:19
老挝,对不,哈哈

这个好玩,阿冷以后要多搞这种游戏哦
 
12
2006-10-28 10:42
请来我的空间
天天要来哦~~

欢迎大家来我的空间
 
13
2006-10-28 11:31
请来我的空间
天天要来哦~~

欢迎大家来我的空间
 
14
2006-10-28 14:56
汗,明明不是唱得韩语,怎么歌曲名字是韩文的...搞8懂~
 
15
2006-10-28 15:12
终于找到了,可以回答第一个问题了~

歌手:Freddie Aguilar 프레디 아귈레라
歌名:Anak 아낙 孩子
專輯:Anak

哪國人:菲律賓 男性
歌詞:
Nu'ng isilang ka sa mundong ito
Laking tuwa ng magulang mo
At ang kamay nila,ang iyong ilaw

At ang nanay at tatay mo'y
'Di malaman ang gagawin
Minamasdan pati pagtulog mo

At sa gabi'y napupuyat ang iyong nanay
Sa pagtimpla ng gatas mo

At sa umaga nama'y kalong ka ng iyong amang
Tuwang-tuwa sa iyo

Ngayon ng malaki ka na
Nais mo'y maging malaya
'Di man sila payag walang magagawa

Ikaw nga ay biglang nagbago
Naging matigas ang iyong ulo
At ang payo nila'y sinuway mo

Di mo man lang inisip na
Ang kanilang ginagawa'y para sa iyo
'Pagkat ang nais mo'y masunod ang layaw mo
'Di mo sila pinapansin.

Nagdaan pa ang mga araw
At ang landas mo'y naligaw
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo

At ang una mong nilapitan
Ang iyong inang lumuluha
At ang tanong "Anak, ba't ka n
 
16
2006-10-28 15:12
中文翻譯:
當你誕生於這世上
你的父母實現了願望
美夢成真
祈禱讓他們得到了回報

對他們來說你是特別的
當你微笑時帶給他們喜悅
當你悲傷時
他們在你身旁給予安慰

孩子呀,你不懂
你永遠不會知道他們將會付出多少
為付你他們所能給予的愛
為看你成長
上帝,這是千真萬確
如果有必要
他們願意犧牲自己來換取你的生命

在多少個春去秋來
如今這麼多年過去了
時光如梭
而現在的你終於長大

是什麼牽絆著你
你似乎還憎恨著你的父母
大聲說出你的想法
為何覺得他們錯了

如今的你以經迷失了
孩子呀,你不知道該怎麼說怎麼做
你如此的孤獨
身邊沒有朋友挺你

而孩子,如今的你在淚水中崩潰
讓他們驅逐你的恐懼
你要去哪
他們的雙臂將永遠為你敞開
 
17
2006-10-28 15:15
阿B」锺镇涛之前所唱的「你的影子」,还有最近「江惠」的那首「爱着啊!」,
 
18
2006-10-28 15:17
很多人可能都不知道,这首歌的原创词曲,其实是一位菲律宾籍的创作歌手_佛瑞迪艾吉拉(Freddie Aguilar)的作品「Child」,
在70年代,这首歌曾经红遍国际,也先后至少出现过二十种语言、五十多种翻唱的版本。

1978年,来自菲律宾南部民答那峨小城伊莎贝拉的艾吉拉,以他自己所创作的「Anak」,
参加了马尼拉的第一届「大都会流行音乐节」歌唱大赛。当时,他还是个名不见经传的歌坛新人。
以当地语言演唱的这首歌,以扣人心弦的旋律,描述着父母对儿女的爱,引起了热烈的回响,
不过,由于基本上该项比赛强调的是符合当时流行风潮的作品,
而这首充满民谣摇滚风味的歌曲显然与大会的要求有着相当大的差距,经过再三的考虑之后,
评审团决定给他亚军。不到几个星期,他就成了马尼拉知名度最高的歌手,而唱片公司也立即与他签约,
随即推出了首张专辑「Anak」与同名的单曲,很快的就获得了双白金的销售成绩。
这张专辑里面的歌曲,都是艾吉拉自己的作品,而且都是以当地语言演唱,不过其中包括了「Anak」的英语版本,也就是「Child」。
但是,说来令人难以置信的是,这首歌的真正引起国际注意,却是因为它的原文版本,同时很快的在各地流传开来。
没有多久,这首
 
19
2006-10-28 15:19
感兴趣的朋友可以访问: http://www.xici.net/b505169/d43906942.htm
 
20
2006-10-28 15:20
冷阳,怎么样,偶帮你把答案提前公布了~~ ^_^
 
21
2006-10-28 15:59
晕哦!

我知道答案的!!因为我妈知道这首歌~而且我也觉得很熟悉!

谁知道被17L的公布答案了!~~ 气..- -!!

btw..阿B是香港的~破过产,曾经跟章子惠结婚~~ - - 偶在说些什么类~
 
22
2006-10-28 19:25
想请教你个问题~我想把我空间的字体换成宋体的怎么换呢~是全换~
 
23
2006-10-28 21:34
小兵也太厉害了吧,答得如此详细.
 
24
2006-10-29 12:12
河蟹牛~
 
25
2006-10-29 17:33
哈哈,河蟹横行霸道!牛!
闽南歌我听过,但70年代我还不知道在哪里!
 
26
2006-10-31 21:45
原来阿
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码:
 

     

©2008 Baidu