歌手:Theatre Of Tragedy
专辑:Aegis [US]
翻译:Zuochamo
曲目:lesson9-4
语言众多,难窥其意!
Haste not thine wisdom, for the hollow is ta'en -不要匆忙用你的智慧,因为山谷已经不在
By whom, know I not; 'lack! am I of twain -由谁来,我不知道,缺乏!
And as a crux - cede I my words - 问题的中心是,放弃我的言语
Fro my heart wilt thou ne'er在我心中你永远不会枯萎
Have I been 'sooth sinsyne.从此我一定要变得真实?
Be left without - come!被遗弃在外面,来!
Thine voice is oh so sweet, I speer thine pine,你的歌声如此芳香,我追寻着你的渴望
Ryking for me: 为我而来
Ryking for thee;为你而来
List and heed, thou say'st 聆听,你说
Wistful, whistful -渴望的,思念的
Chancing to lure. 偶遇诱惑
Chancing to lure,偶遇诱惑
Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -风笛与尖叫,但对于你,这是永恒的平静
Dodge na 'way herefro, do come here in eath! 轻松地来
Mayhap lured by the scent of lote -但愿被肉排的香味诱惑(lote法语?)
'Od! - the foetid - eft hie back I mote;噢! 恶臭的!!我遇到小蜥蜴催促回来(mote挪威语?)
For what I did my soul atrounced,(zuochamo)
How I wish for thee again,我多么渴望再次得到你
O! do believe me, 'twasn't a frounce.哦 相信我 那不是退缩
Will I give thee it: Troth.我是否给你真实
Thine voice is oh so sweet, I speer thine pine,你的歌声如此芳香,我追寻着你的渴望
Ryking for me: 为我而来
Ryking for thee;为你而来
List and heed, thou say'st 聆听,你说
Wistful, whistful -渴望的,思念的
Chancing to lure. 偶遇诱惑
Chancing to lure,偶遇诱惑
Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -风笛与尖叫,但对于你,这是永恒的平静
Dodge na 'way herefro, do come here in eath!轻松地来
siren:希神、塞壬、海上女妖莎琳
在神话传说中女妖莎琳是美人鱼的远房表姊妹,女妖莎琳是非常漂亮迷人的女子,她们居
住在靠近岩石悬崖附近对过往的船只唱歌。在神话中,不幸的船员会被莎琳的歌声所迷惑,美
妙的歌声会最终使船撞向岩礁。这都是远古对于邪恶女子的传说,但并不是所有的女妖莎琳都
是非常清秀标致的。
一些关于女妖莎琳的描述是它是半鸟、半女人身体的怪物,在她的歌声和竖琴的诱惑下,
经常会使旅行者诱上死亡之路。在希望神话中,奥德修斯对船员们的耳朵上涂上蜂蜡最终躲避
了女妖莎琳的歌声诱惑。