| 习惯用语 A good horse is never of an ill color. [谚]良马无劣色。 A good horse should be seldom spurred. [谚]好马无须加鞭(意指工作积极的人, 不用催促)。 a horse of another color 完全另一回事 a horse of different color 完全另一回事 a horse of the same colour [口]同一回事 a horse on sb. [俚]对某人的嘲弄 A short horse is soon curried. [谚]矮马容易刷洗; 小事易办。 as strong as a horse 非常健壮, 精力充沛 ask a horse the question (赛马骑师)力求竞赛的马竭其全力 (赛马前)试马测验其速度和持久力 ask a horse a question (赛马骑师)力求竞赛的马竭其全力 (赛马前)试马测验其速度和持久力 back the wrong horse (赛马时)赌错了马; 估计错误; 支持失败的一方 be off one's high horse 放下臭架子, 不再骄傲自大; 不再生气 be off the high horse 放下臭架子, 不再骄傲自大; 不再生气 be on the high horse 趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人 be on one's high horse 趾高气扬; 目空一切; 盛气凌人 beat a dead horse [口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力 flog a dead horse [口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力 mount on a dead horse [口]重提早已解决了的问题; 炒冷饭; 白费口舌; 浪费精力 bet on the wrong horse [口]判断或估计错误 buy a white horse 【航海】[口]浪费金钱 (white horse 指浪花) change horses 换马, 换班子; 调换主持或领导人 change horses in midstream 中流换马, 在危急中作出重大的变动 swap horses in midstream 中流换马, 在危急中作出重大的变动 come off one's high horse [口]放下臭架子, 不再盛气凌人 get down off one's high horse [口]放下臭架子, 不再盛气凌人 dark horse 赛马时出冷门的马 出人意料的获胜者 [美政]出冷门的候选人 品德、性格、才能不明的人 dead horse 已经预付工钱的工作; 旧债; 令人厌恶的工作 已经解决的问题; 不值得讨论的问题; 琐事 Don't swap horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Don't swap horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Don't swop horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Don't swop horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Never swap horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Never swap horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Never swop horse while crossing a stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 Never swop horse while crossing the stream.(=Don't swap horses in midstream). [谚]过河中途莫换马; 病重不宜换郎中。 eat like a horse 吃得很多 flog a willing horse 对努力工作的人进行不必要的督促 spur a willing horse 对努力工作的人进行不必要的督促 flying horse 文艺女神 诗歌; 诗兴 【天】飞马座 winged horse 文艺女神 诗歌; 诗兴 【天】飞马座 from the horse 's mouth [俚]从可靠来源得来的, 第一手(情报或消息)的 get on the high horse 耀武扬威, 目空一切 go round like a horse in a mill 象驴推磨一样千篇一律地干活; 干单调乏味的工作 hitch one's horses 意见一致; 相处得很好 结婚 hitch one's horses 意见一致; 相处得很好 结婚 set one's horses together 意见一致; 相处得很好 结婚 set one's horses together 意见一致; 相处得很好 结婚 hold one's horses [美口]别忙; 等一等 It is a good horse that never stumbles. [谚]人有失错, 马有溜蹄。 It is enough to make a horse laugh. 极其可笑。 Lock the barn after the horse is stolen. 贼去关门; 亡羊补牢。 shut the barn after the horse is stolen. 贼去关门; 亡羊补牢。 Look a gift horse in the mouth. 对礼物吹毛求疵; 品评礼物的好坏。 One man may steal a horse, while another may not look over a hedge. [谚]只许州官放火, 不许百姓点灯。 outside of a horse [澳口]骑在马上 pay for a dead horse 花冤枉钱 play horse 做骑马游戏 [美俚]胡闹; 开玩笑 [美俚]嘲弄某人; 粗暴无礼 把...搞得一塌胡涂, 把...搞乱 play the horse 赌赛马 put the cart before the horse 本末倒置 ride a horse that was foaled of an acorn [废]上绞架 ride a horse that was foaled by an acorn [废]上绞架 ride on horse of ten toes [谑]骑两脚马; 步行 ride on horse with ten toes [谑]骑两脚马; 步行 roll up horse and foot 击溃敌人; 使敌人全面溃败 run before one's horse to market [废]过早地计算利润, 乐观得太早 talk horse 谈马 吹牛 To horse! 【军】上马! (口令) trial horse [口]在练习或表演赛中陪强手出场的运动员 Trojan horse 特洛伊木马(希腊神话, 传说) 诡计, 隐患 war horse 战马 [美口]老兵, 老手 [美口]老节目(如反复上演的剧本) wheel horse 辕马, 良马 [美](党政团体中)可靠人员, 骨干分子 When two ride on one horse, one must ride behind [谚]两人骑一匹马, 总有一人坐在后面(意指只能有一个当第一把手)。 When two ride on one horse, one must sit behind [谚]两人骑一匹马, 总有一人坐在后面(意指只能有一个当第一把手)。 Wild horses shall not drag it from me. [口]休想从我这里探到口风, 我决不会泄露。 Wild horses shall not drag it out of me. [口]休想从我这里探到口风, 我决不会泄露。 willing horse 自愿工作的人, 干活主动的人 win the horse or lose the saddle [口]孤注一掷 work for a dead horse 干不可能再得到报酬的工作 work like a horse 拼命干活 You can take a horse to water , but you can not make him drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You can take a horse to water , but you can not make it drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You can take a horse to the water , but you can not make him drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You can take a horse to the water , but you can not make it drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You may take a horse to water , but you can not make him drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You may take a horse to water , but you can not make it drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You may take a horse to the water , but you can not make him drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 You may take a horse to the water , but you can not make it drink. [谚]你可以把马牵到水边, 但你无法强迫它饮水(意指有的事情必需本人自愿, 强迫无济于事); 老牛不喝水, 不能强按头。 horse and horse 并驾齐驱; 旗鼓相当 horse around [美俚]胡闹; 鬼混; 玩弄; 闹哄 horse on sb. [美俚]拿某人开玩笑, 作弄某人 |