
“谢谢”
“。。。。。。”
“我知道你是一个有梦想的女人,很抱歉,我没有办法帮你实现你的梦想,但是你知道我有多么的爱你。”
她留下来的最大安慰可能就是他死前对她说的这些话了。
这里是我最为感动和难过的地方。一是为他对她的爱的无能为力。他爱她,却不能理解她,不能从内心和她融为一体。他是她的丈夫,而她要的是她曾经的少女的梦想,他怎么爱她,都不可能帮他实现。这样的爱多让人难过。二是为她想要追随自己的梦想却摆不脱家的牵绊。她深爱着另外一个人,却不能跟他海角天涯。她之所以会对robert产生感情,很可能是她在长年平淡的婚姻生活中被迫放弃了原来的生活理想而埋身于琐碎的家务之中,是他唤起了她对自由的向往,可是她不忍心打破一个幸福的家。以前看过周国平的关于选择的文章,好像是说有的人在选择面前无能为力,意思和 "we are the choises than we have made" 差不多。
我一直对婚外恋很反感, 以为任何理由都不足以背叛婚姻。陷入情节中不能自拔的我似乎明白了我心中神圣的婚姻是建立在爱情的基础之上,如果没了爱情, 徒留家庭的责任会很痛苦吧。爱情不会老, 不会死,可以从另外一个人身上复活。人还是应该活的自我点好,我不知道将来我是否会陷入这种困境, 假如我遇到了这样的情况,我应该会和爱的人一起走吧,谁知道呢。 想象并不可靠。 只是我真的希望她能和心爱的的人远走高飞。
廊桥遗梦/麦迪逊之桥 The Bridges of Madison County精彩对白:
Francesca: And in that moment, everything I knew to be true about myself up until then was gone. I was acting like another woman, yet I was more myself than ever before.
Robert Kincaid: This kind of certainty comes but once in a lifetime.
Francesa: I was just going to have some iced tea and split the atom.
Robert: If you want me to stop, tell me now.
Francesca: No one's asking you to.
Francesca: Robert, please. You don't understand, no-one does. When a woman makes the choice to marry, to have children; in one way her life begins but in another way it stops. You build a life of details. You become a mother, a wife and you stop and stay steady so that your children can move. And when they leave they take your life of details with them. And then you're expected move again only you don't remember what moves you because no-one has asked in so long. Not even yourself. You never in your life think that love like this can happen to you.
Robert Kincaid: But now that you have it...
Francesca: I want to keep it forever. I want to love you the way I do now the rest of my life. Don't you understand... we'll lose it if we leave. I can't make an entire life disappear to start a new one. All I can do is try to hold onto to both. Help me. Help me not lose loving you.
Robert: The old dreams were good dreams; they didn't work out, but glad I had them.
Robert Kincaid: I dont want to need you, 'cause I can't have you.
Robert Kincaid: Don't kid yourself, Francesca: you are anything but a simple woman.
Caroline: Who knew that, in between bake sales, my mother was Anaïs Nin?
Robert: When I think of why I make pictures, the reason that I can come up with just seems that I've been making my way here. It seems right now that all I've ever done in my life is making my way here to you.
Francesca: 55 So, do you want more eggs or should we just fuck on the linoleum one last time?