2. 然而,接通电话后,我被她"不小心"说出的几句脏 话震惊了。
However, I was astonished by dirty wods which she said unconciously after the telephone line is through.
A: However, after calling, I was astonished by a few dirty words that she said "carelessly".
B: However, when I got her on the phone, I was shocked by a few dirty words that she spoke "carelessly".
解析:
1. A句中的"after calling"(打电话之后)的问题和第一句中的"connect with"一样,强调的是打电话的动作,而不能体现出原文中"电话已接通"这样一种的状态。
2. "astonished"和"shocked"都表示"惊讶",但是"astonished"一般表示一种正面意义"惊讶",而"shocked"更多的是负面的"震惊",更符合上下文。
3. "said"和"spoke"用在这里都可以表意,但B句选择了"spoke",因为结合上下文来看, "spoke"比泛泛的"said"更加尖锐,更能强调那种"脏话脱口而出"的戏剧性效果。