文章列表
 
您正在查看 "口译" 分类下的文章

2010-08-08 7:02

bbs.ebigear.com/thread-132537-1-1.html

初级听力

1.你什么忙也帮不了。

You are good for nothing.

2.简直快要我疯了。

It drives me crazy.

3.就这些吗?

Is that all ?

4.这太少了,这不够。

That's not enough.

中级听力

42 An man

JM is a in department ofpublic department of city.

He is a favorite of senior as a city hall.

They always prey to

" I like him, he has good judgement   and he is always pleasent and agreeable. This behavior is propriate for a position."

He was supposed to to make no policy, so he has no need to disagree with his superiors.

The superior intend to retired and he succeeded him.

He continue to agree with everyone, he intend to pass on every agreement judge above.

The conflicting policy and the continue changing plans above, comlaints soon the above in and other officials from tax payers and work union.

The rugulerly exceeded its budget fail his programs of work.

He still say yes to everyone and carry messages back and forth between his superiors and his supporters.

听力原文

初级听力

你什么忙也帮不了。
You're good for nothing.


简直快让我疯了。
It drives me crazy.


就这些吗?
Is that all?


这太少了。/这不够。
That's not enough.

中级听力

Lesson42 An Affable Man

affable    adj.1友善的,慈祥的 2平易近人的,和蔼的


J.S. Minion was a maintenance foreman in the Public Works department of Excelsior City. He was a favorite of the senior officials at City Hall. They all praised his unfailing affability.

maintenance n.维持,维护

foreman n.工头,领班

unfailing   adj.1永恒的,无穷的 2可靠的,确实的

affability   n.和蔼,亲切


"I like Minion,"said the Superintendent of Works. "He has good judgment and is always pleasant and agreeable."


This behavior was appropriate for Minion's position: he was not supposed to make policy, so he had no need to disagree with his superiors.


The Superintendent of Works retired and Minion succeeded him. Minion continued to agree with everyone. He passed on to his foreman every suggestion that came from above. The resulting conflicts in policy, and the continual changing of plans, soon demoralized the department. Complaints poured in from the Mayor and other officials, from taxpayers and from the maintenance workers"union. The Maintenance Department regularly exceeds its budget, yet fails to fulfill its program of work.Minion still says "Yes" to everyone, and carries messages
briskly back and forth between his superiors and his subordinates.

result in 导致,结果

continual   adj.1不间断的,不停的 2多次重复的,频繁的

unfailing     adj.经久不衰的,无穷尽的

briskly   adv.1轻快地,活泼地,伶俐地 2迅速地

subordinate        adj.1级别或职位较低的,下级的 2次要的,附属的 vt从属

affability 和蔼,亲切



一个和蔼可亲的人


密尼是埃克斯塞尔市公共事业部的一个维修工长。市政厅里的高级办公人员都很喜欢他。他们都赞赏他,因为他总是和蔼可亲。
“我喜欢密尼,”公共事业部的主管说。“他有很好的判断力,总是和蔼可亲容易相处。”
这样的举止与密尼的职位很相配:他无权决策,所以他没有必要与领导的意见相左。
事业部的主管退休了,密尼接替了他的职位。密尼继续与每个人融洽相处。他向下属传达每一个领导的建议。决策上的冲突,计划的不断变更很快使部门士气受挫。市长和其他官员、纳税人和维修工人协会都怨声载道。维修部门经常超出预算,却无法完成工作目标。
密尼仍旧对每个人说着“是”,并且在上级和下属之间传递着信息。

 
2010-07-29 23:05

1.可以采用好几种措施来减缓缺水的问题。

There are many ways can be adopted to smooth the problem of lacking of water.


2.教师命令学生在半小时内把一切都准备好.

The teacher asked students got everiything readiy.


3.由于各地人们的文化背景和生活方式不同,各地的烹饪也各不相同。

There are various cookings as the differences in cultural backgroud and way of life.


4.因为相信幸运数字能带来好运,这些人在买车时会不惜一切代价买到有幸运数字的车排照。

believing luck mumber can bring dood luck, some one would buy liences without concerning the cost.


5.随着经济的发展,小轿车越来越普及。但由于各种各样的原因,自行车仍然是最重要的交通工具。

As the development of the economiiy, cars becmon more and more common, but due to some reasons, bicoyicles are still the most important traffic toll.


6.International organizations have put forward several recommendations to alleviate the problem of overpopulation, including an increase in food production, general economic development in target areas, and a decrease in birth rates.(英译汉)

国际组织提出了有关减轻人口负担的建议,包括增加粮食产量,刺激局部地区的经济发展以及对人口数量的控制。

参考译文

1.可以采用好几种措施来减缓缺水的问题。
There are several measures that could be implemented to alleviate the shortage of water.


2.教师命令学生在半小时内把一切都准备好.
The teacher ordered the students to get everything ready in a half an hour.


3.由于各地人们的文化背景和生活方式不同,各地的烹饪也各不相同。
Cooking is different from place to place as a result of different cultures and living styles.
as a result of
由于……;作为……的结果


4.因为相信幸运数字能带来好运,这些人在买车时会不惜一切代价买到有幸运数字的车排照。
Because of this belief, they will try to obtain lucky numbers for things such as a car license plate at any cost.
at any cost
无论如何,不惜任何代价


5.
随着经济的发展,小轿车越来越普及。但由于各种各样的原因,自行车仍然是最重要的交通工具。
Along with economic development, cars have become more popular but the bicycle remains the most important means of transportation for many reasons.
along with
随着……


6.International organizations have put forward several recommendations to alleviate the problem of overpopulation, including an increase in food production, general economic development in target areas, and a decrease in birth rates.(英译汉)
国际组织提出了一些减缓人口过胜的建议,包括在目标地区增加食物生产,全面发展经济和减少新生人口。
solve the problem 指的是完全解决问题。而alleviate the problem指的是减缓问题的严重性。



 
2010-07-27 22:57

1.你大学时获得过荣誉和奖励吗?

Have you got scholarship when you were in college?


2.获得过。每年我都获得学校奖学金,在1995年我参加了国家数学建模考试,并得了奖。

Yes. I got scholarship in college each year, and I took part in the math modeling test in 1995, and got reward.


3.对于这些人来说,这个工作就是他一生的事业。

To some ones, this job means the career all of their lives.


4.中国的许多教育工作者努力设计出有多方面内容的课程。

Mnay China's educator try to design course with more aspect.


5.随着中国加入WTO,小轿车价格将会下调,因此,老百姓们将也能买起曾经被看成是奢侈品的小轿车了.

As China join in WTO, the price of cars will drop, so common people can afford to buy them which used to be seen as luxry commodity.


6.As China evolves from a central economy to a market-driven economy, there are increasingly more challenges and complications yet ironed out.(英译汉)

随着中国由计划经济走向市场经济,在这里机遇与挑战并存。

参考译文

1.你大学时获得过荣誉和奖励吗?
Did you get any honors and awards at college?


2.获得过。每年我都获得学校奖学金,在1995年我参加了国家数学建模考试,并得了奖。
Yes, I was awarded a scholarship from the university every year. In 1995 I participated in the National Contest of Maths Model and I won the prize.


3.对于这些人来说,这个工作就是他一生的事业。
For this type of person, the job is a life long career。
a life long career 一生的事业


4.中国的许多教育工作者努力设计出有多方面内容的课程。
Many Chinese educators are seeking to design a well-rounded curriculum.
Well-rounded   adj. 1. 丰满的2. 面面俱到的;多才多艺的3. (语句)有表达力的


5.随着中国加入WTO,小轿车价格将会下调,因此,老百姓们将也能买起曾经被看成是奢侈品的小轿车了.
With China’s WTO entry, it is anticipated that the price of a private car will be reduced, making what was once considered a luxury, accessible to more people.
accessible to 容易得到


6.As China evolves from a central economy to a market-driven economy, there are increasingly more challenges and complications yet ironed out.(英译汉)
随着中国从计划经济转变为市场经济,我们需要面对更多的挑战,探索更复杂的问题。

 
2010-07-09 22:30

1. 他这是咎由自取。

He really deserves it.
2. 自从理查德尼克松(Richard Nixon)同癌症宣战以来已经有30年了。

It has been 30 years since Richard Nixon declare war with cancer.


3. 我是电影院里的常客,通晓好莱坞电影最新动态。.

I am a frequent custmers of cienma, I know the nearest movement about Hollywood.


4. 推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,是中国人民在新世纪的三大历史任务。

The three magnificant tasks of China people is to promote the modernazation sustain the peace of the world ane boost the development in the new era.


5. 如今我们有许多不同的选择:除传统的家常菜以外,还有营养保健配餐和方便可口的快餐食品

Nowdays, we have different choise,besides the trdditional homely dish,there are nutritional recipe and convient delicious take away food.


6. At the 1978 World Cup Osvaldo Cesar of Argentina belied his delicate build to make a name for himself as one of the stars of the dazzling national side that defeated the Netherlands 3-1 in the final. (英译汉)
在1978年的世界杯比赛上,他认为他自己因为他的出色表现而获得世人认可。阿根廷在此此比赛中,在三分之一决赛上战胜了荷兰队。

参考译文

1. 他这是咎由自取。
He is reaping what he has sown.

2. 自从理查德尼克松(Richard Nixon)同癌症宣战以来已经有30年了
It is already three decades since Richard Nixon declared war on cancer.

3. 我是电影院里的常客,通晓好莱坞电影最新动态。
As a frequent moviegoer, I am keeping abreast of the latest development of Hollywood movies.

4. 推进现代化建设、完成祖国统一、维护世界和平与促进共同发展,是中国人民在新世纪的三大历史任务。
To continue to propel the modernization drive, to achieve reunification of the motherland, and to safeguard wo rld peace and promote common development are the three histo rical tasks of the Chinese people in the new century.


5. 如今我们有许多不同的选择:除传统的家常菜以外,还有营养保健配餐和方便可口的快餐食品。
Nowadays we have many varieties of choices: nutrition-balanced and healthy food, convenient and delicious fast food in addition to traditional homemade meal.


6. At the 1978 World Cup Osvaldo Cesar Ardiles of Argentina belied his delicate build to make a name for himself as one of the stars of the dazzling national side that defeated the Netherlands 3-1 in the final. (英译汉)
在1978年世界杯赛上,阿根廷的奥斯瓦尔多·塞萨尔·阿迪雷斯向人们证明了他瘦弱的体型完全是一种假象。拥有豪华阵容的阿根廷队在决赛中以31击败了荷兰队,而阿迪雷斯也成了阿根廷队的明星。

 
2010-07-09 6:33

1. 那个小姑娘真是伶牙俐齿。

The little girl really has a ready tongue.


2. 他在演讲中用了许多术语,使听众听了莫名其妙。

There are so many technical terms in his speech whitch makes audiences comfused.


3. 如果一个国家能够有效地利用所有的信息,那么将会在科学研究、教育、经济发展等领域受益。

If one country can make full use of all the information, that country will be benifited in the fields such as scientific research education economic develop.


4. 该国所需要的是建立一个全国性的“信息网络”,从而把科学家、商人、教育家等联系起来。

The nation need to build a information net covering all the country to connect scientist businessman educator together.


5. 如果能建成这样一个网络,这将促成该国的第二次信息革命。

If this kind of net was build, it would force the second information revolution in this country.


6. A measure of privatization of adoption is called for, with a diminution in the powers of ideological apartheiders of the Nanny State.(英译汉)

由于种族隔离的观念逐渐淡化,因而开始产生领养。

参考译文

1. 那个小姑娘真是伶牙俐齿
That little girl has a ready tongue.


2. 他在演讲中用了许多术语,使听众听了莫名其妙
He used so many technical terms in his speech that the audience could make neither head nor tail of it.


3. 如果一个国家能够有效地利用所有的信息,那么将会在科学研究、教育、经济发展等领域受益。
If a nation can make effective use of all the information it will benefit in the fields of scientific research, education, economic development, etc.


4. 该国所需要的是建立一个全国性的“信息网络”,从而把科学家、商人、教育家等联系起来。

What the nation needs to do is to establish a nation-wide information network, so as to link up scientists, businessmen, educators, etc.


5. 如果能建成这样一个网络,这将促成该国的第二次信息革命。
If such a network is set up, it will promote the second information revolution in the country.


6. A measure of privatization of adoption is called for, with a diminution in the powers of ideological apartheiders of the Nanny State*.(英译汉)
随着保姆国家中那些思想上支持种族隔离的人势力的减弱,人们要求在收养方面有一定程度的民间化。(*保姆国家:福利国家之贬称)

privatization    私有化

adoption      n.收养,领养

diminution   n.减小,减少,缩减

ideological adj.观念学的;意识形态;思想体系的

apartheid     n.1.种族隔离   2.分离,隔离

 
   
 
 
文章分类
 
 
新闻(50)
 
佳作(19)
 
精解(25)
 
写作(36)
 
 
口译(54)
 
 
 
对话(15)
 
人物(11)
 
美食(10)
 
风光(10)
 
 
听力(43)
 
 
 
 
翻译(43)
 
   
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

自己顶自己一个。
 

写得太好了,自己给自己加10分。
 

路过,留下脚印!
 

回复我的小婷子:You are welcome.
 

thank you.
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu