百度空间 | 百度首页 
 
查看文章
 
第十六章 千奇百笑(Various Smiles & Laughs)
2008-08-02 22:10
第十六章 千奇百笑(Various Smiles & Laughs
第一节         各种笑(All Kinds of Smiles & Laughter
burst into laughter                       突然大笑起来
burst with laughing                            捧腹大笑
crack a smile                                    展颜微笑,莞尔一笑
explode with laughter                        哄堂大笑
force a smile                                     强作欢颜
burst into gales of laughter                爆发出阵阵笑声
grin with delight                                高兴得裂开嘴笑
a hearty burst of laughter                 一阵尽情的欢笑
in stitches                                         笑不可支,忍不住大笑
an infectious laugh                            有感染力的笑声
laugh in the breeze                            迎风欢笑
laugh oneself to death                        笑得要死
laugh people around into a better humour         笑得周围的人心情好起来
laugh a hearty laugh                         放声大笑,开怀大笑
laugh and grow fat                           笑得发胖,心宽体胖
laugh at a joke                                 听了笑话而发笑
roars of laughter                              大笑声
a saccharine smile                            谄笑,谄媚的笑
roll in the aisles                                乐不可支,笑得东倒西歪
scream with laughter                       放声大笑
scream out one’s laughter                 放声大笑
flip one’s lid                                    失声狂笑
shout with laughter                          大声笑
snicker                                           窃笑;窃笑着说
snort                                            (讽刺地)高声大笑
shriek with laughter                         尖声狂笑
smile shyly                                       羞嗒嗒地微笑
simmer with laughter                       忍俊不禁
smile on sb.                                    朝某人微笑
smirk                                             傻笑;假笑
smile bitterly                                   苦笑
第二节       讥笑(Mocking)
laugh at sb.               嘲笑某人
laugh in sb.’s face               当面嘲笑某人;公然蔑视某人
become a laughing stock         成为笑柄
become a standing joke                成为笑柄
pull sb.’s leg                      取笑某人,愚弄某人
make merry over                         嘲笑……,嘲弄……
become the joke of the town                成为全城的笑柄
make a joke about sb.                  以某人为笑柄
make a joke about sth.                 以某事为笑柄
make a mockery of sb.                把某人作为笑料,愚弄某人
get a raspberry                            受到轻侮
give sb. the raspberry                  咂舌嘲笑某人
pour ridicule on sb.                      尽情讥笑某人
be scoff of the class                      是全班的笑柄
laugh sb. to scorn                        嘲弄某人
point the finger of scorn at sb.             奚落某人
have (或take) a shy at sb.                嘲弄某人
play at sb. in print                        用文字嘲弄某人
第三节       玩笑(Joking
crack wise                                  说俏皮话
have a joke with sb.                            和某人一起讲笑话
play a joke on sb.                        开某人的玩笑
have the laugh of sb.        反笑某人
make fun of sb.                           开某人的玩笑;取笑某人
make a joke                                讲笑话,开玩笑
joke at sb.                                   开某人的玩笑;取笑某人
say in sport                                 说着玩玩
perpetrate a joke                          乱开玩笑
play with sb.                                开某人的玩笑,玩弄某人
make sport of sb.                        开某人的玩笑
第四节       笑之作用(The Function of Smile)
coax sb. into a better humour                     哄得某人心情变好
end off one’s talk with a joke        用讲一个笑话来结束谈话
grin one’s approval                      以一笑表示同意
laugh one’s mother into a better humour      笑得使母亲心情好起来
laugh at sb.’s threats                           对某人的恐吓一笑置之
laugh on the wrong side of one’s mouth      转喜为忧,哭
laugh out of court                        对……一笑置之,不予考虑
laugh over a picture                            笑着谈论一幅画   
respond with a smile                    以微笑表示回答
solute a friend with a smile                    笑迎友人
with murderous intent behind one’s smiles        笑里藏刀
sneer a reply                        冷笑着回答
sneer down a proposal                 嘲笑着否决提议
sneer sb. out of countenance               嘲笑得某人窘态毕露
have the last laugh                       笑在最后(笑得最好)
smile away sb.’s embarrassment          以微笑解除某人的窘态
美国口语俚语大全
  1. clock in 打卡
   Don\\\'t forget to clock in,otherwise you won\\\'t get paid.
   别忘了打卡,否则领不到钱。

  2. come on to 对...轻薄;吃豆腐
   Tanya slapped Bill after he came on to her.
   Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。

  3. come easily 易如反掌
   Languages come easily to some people.
   语言学习对有些人来说易如反掌。

  4. don't have a cow别大惊小怪
   Don't have a cow! I\\\'ll pay for the damages.
   别大惊小怪的!我会赔偿损失的。

  5. push around 欺骗
   Don\\\'t try to push me around!
   别想耍我!
中国独特概念词英文表达法(1)
1、中国意念词(Chinesenesses)
    八卦 trigram
  阴、阳 yin, yang
  道 Dao(cf. logo)
  江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
  e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)
  道 Daoism(Taoism)
  上火 excessive internal heat
  儒学 Confucianism
  红学(《红楼梦》研究) redology
  世外桃源 Shangri-la or Arcadia
  开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
  大锅饭 getting an equal share regardless of the work done
  伤痕文学 scar literature or the literature of the wounded
  不搞一刀切 no imposing uniformity on …
  合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people
  乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas and service charge
  铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
  脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
  治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos to decline
  2 、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
  国庆节 National Day
  中秋节 Mid-Autumn Day/Festival
  春节 Spring Festival
  元宵节 Lantern Festival
  儿童节 Children’s Day
  端午节 Dragon Boat Festival
  妇女节 Women’s Day
  泼水节 Water-Splashing Day
  教师节 Teachers’ Day
  五四青年节 Youth Day
3、 中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
  馄饨 wonton
  锅贴 guotie (fried jiaozi)
  花卷 steamed twisted rolls
  套餐 set meal
  盒饭 box lunch; Chinese take-away
  米豆腐 rice tofu
  魔芋豆腐 konjak tofu
  米粉 rice noodles
  冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
  火锅 chafing dish
  八宝饭 eight-treasure rice pudding
  粉丝 glass noodles
  豆腐脑 jellied bean curd
4 、中国新兴事物(Newly Sprouted Things)
  中国 电信 China Telecom
  中国 移动 China Mobile
  十五计划 the 10th Five-Year Plan
  中国电脑联网 Chinanet
  三峡工程 the Three Gorges Project
  希望工程 Project Hope
  京九铁路 Beijing CKowloon Railway
  扶贫工程 Anti-Poverty Project
  菜篮子工程 Vegetable Basket Project
  温饱工程 Decent-Life Project
  安居工程 Economy Housing Project
  扫黄 Porn-Purging Campaign
  西部大开发 Go-West Campaign
  5 、特有的一些汉语词汇
  禅宗 Zen Buddhism
  禅 dhyana; dhgaya
  混沌 chaos
  道 Daosim, the way and its power
  四谛 Four Noble Truth
  八正道 Eightfold Path
  无常 anity
  五行说 Theory of Five Elements
  无我 anatman
  坐禅 metta or transcendental meditation
  空 sunyata
  虚无 nothingness
  双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
  小品 witty skits
  相声 cross-talk
  噱头;掉包袱 gimmick, stunt
  夜猫子 night people; night-owls
  本命年 this animal year of sb.
  处世之道 philosophy of life
  姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
  还愿 redeem a wish (vows)
6 、具有文化特色的现代表述
    大陆中国 Mainland China
  红宝书 little red book
  红色中国 socialist China
  四化 Four Modernizations
  终生职业 job-for-life
  铁饭碗 iron rice bowl
  大锅饭 communal pot
  关系户 closely-related units
  外出打工人员 migrant workers
  关系网 personal nets, closely-knitted guild
  五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
  四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
7 、中国古代独特事物(Unique Ancient Chinese Items)
  宣纸 rice paper
  衙门 yamen
  叩头 kowtow
  孔子Confucius
  牌楼 pailou;pai-loo
  武术 wushu(Chinese Martial Arts)
  功夫 kungfu ;kung fu
  中庸 the way of medium (cf. Golden Means)
  中和 harmony (zhonghe)
  孝顺 to show filial obedience
  孝子 dutiful son
  家长 family head
  三纲:君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲 three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son husband guides wife
  五常:仁、义、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
  八股文 eight-legged essays
  多子多福:The more sons/children, the more blessing/ great happiness
  养儿防老:raising sons to support one in one’s old age
  8、 近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
  基层监督 grass-roots supervision
  基础税率 base tariff level
  婚介所 matrimonial agency
  婚外恋 extramarital love
  婚纱摄影 bride photo
  黑心棉 shoddy cotton
  机器阅卷 machine scoring
  即开型奖券 scratch-open ticket/lottery
  集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development
  价格听证会 public price hearings
  甲A球队 Division A Soccer Team
  家政服务 household management service
  加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion
  假帐 accounting fraud
  叫板 challenge; pick a quarrel
  矫情 use lame arguments
  渐进式台独 gradual Taiwan independence
  借调 temporarily transfer
  扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group.
  扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption
  
She is the last girl
I’d like to see.
死不见她。
        学习英语,首先要吃透每个单词、每个短语或每一句话在不同上下文里的意思,千万不可不求甚解想当然,或望文生义照字面直译过去,否则便似懂非懂闹出笑话。
像这句“She is the last girl I’d like to see.”如按字面理解“她是我最后一个想见的姑娘。”其实这句话是“她是我最不愿意见到的姑娘。”类似的句子有:Stealing is the last thing I want to do.(偷盗是我最不愿意干的事。)That country is the last country I plan to visit.(我最不想访问的就是那个国家。)

类别:英语培训 | | 添加到搜藏 | 分享到i贴吧 | 浏览() | 评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2010 Baidu