文章列表
 
您正在查看 "Funny English" 分类下的文章

2007/12/03 12:38 P.M.

caption and subtitle

都是字幕的意思,可是后者是指外文片翻译成本国语言的字幕。还有副标题的意思。

session 学期的意思吧

role原来是作用的意思,play a large role 发挥重要作用

diversity 差异 多样性

contritution 贡献 唉 不懂的词还真多

immigrant 这个词好,移民

migrant 候鸟 流动工人

这两个词好像地说

literature 文学,文学作品

介词的用法

his impact on American society of the time, 这里用on,真是想不到

persecution 迫害

dark rings uder the eyes 是说黑眼圈吧。有意思。

 
2007/11/26 8:53 A.M.

icing on the cake 是锦上添花

那么雪中送炭呢?

 
2007/11/20 4:20 P.M.

原来低增长是用

small increase

下面这句话很有趣

Retailer finds way into men wallets

不知道那个上面那个小撇怎么打出来,所以本来应该是

男人的 变成了男人了,呵呵不好意思。

原来是用via这个词啊,真是想不到。

Retailers hope to lure more male shoppers via internet.

 
 
   
 
 
文章分类
 
   
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

overtime paymentね、 ほしい。。。
 

认真学习,复习复习
 

aggressive 攻击性的---进取的,积极的 Competent 竞争--能干的,称职的 Detai
 

1. a spate of armed robberies 多数的盗窃事件 2. underpin 支持,巩固 3. immerse
 

exert--exe可执行文件 NHK有的一个系列节目叫《Dynamic China》 element 多为元素
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu