文章列表
 
您正在查看 "艺" 分类下的文章

2008-07-21 10:44

曾于青史见遗文,今日飘蓬过此坟。

词客有灵应识我,霸才无主独怜君。

石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。

莫怪临风倍惆怅,欲将书剑学从军。
 
2008-06-07 12:07

周作人翻译的《枕草子》


  春天是破晓的时候最好。渐渐发白的山顶,有点亮了起来,紫色的云彩微细地飘横在那里,这是很有意思的。
  夏天是夜里最好。有月亮的时候,不必说了,就是暗夜里,许多萤火虫到处飞着,或只有一两个发出微光点点,也是很有趣味的。飞着流萤的夜晚连下雨也有意思。
  秋天是傍晚最好。夕阳辉煌地照着,到了很接近了山边的时候,乌鸦都要归巢去了,三四只一起,两三只一起急匆匆地飞去,这也是很有意思的。而且更有大雁排成行列飞去,随后越看去变得越小了,也真是有趣。到

 
2008-05-20 10:02

厌恶把一切灾难的神圣变为哗众取宠的形式。

关于诗歌,

安东尼阿尔托说,好诗是一种坚硬的,纯净发光的东西。

瓦雷里说,一种魔力或一块水晶的某种自然的东西被粉碎或劈开了。

济慈说,诗歌应该使读者感受到,他所表达出来的理想,似乎就是他曾经有过的想法的重现。

曼杰施塔姆说,黄金在天空舞蹈。

 
2008-04-10 20:01

夏日之夜,有如苦竹,竹细节密,顷刻之间,随即天明。

心烦之余,看到了这句俳句,像喝了一碗苦茶。

 
2008-04-09 0:27

春雨           

怅卧新春白夹衣,白门寥落意多违.

 
2008-03-23 21:24

我既未活着,也未死亡。

美呀,为我而停留吧!

希望

自由

 
2008-03-22 10:00

You'll remember me when the west wind moves
Upon the fields of barley(大麦)
You'll forget the sun in his jealous (骄傲的)sky
As we walk in fields of gold

So she took her love
For to gaze awhile
Upon the fields of barley
In his arms she fell as her hair came down
Among the fields of gold
Will you stay with me, will you be my love
Among the fields of barl

 
 
   
 
 
文章分类
 
 
(7)
 
(8)
 
(14)
 
   
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

回复Angie:还好,还好,哈哈。
 

纵观你博客的内容风格,决定,你对自己有准确的把握。恩。
 

回复驴:呵呵,现在就变态和非变态纠结着。
 

竟然还在更新 让我感受到你的生的气息 怪人同志
 

回复laosanayu:有时候你在场的时候,别人不在场。你不在场的时候,别人却在场。 而
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu