骏马洪涛
百度空间 | 百度首页 
               
 
最近访客
 
 

倔头发

梦梦の糖果

aq1478523690

枫呓语

WFM86XMZ

雪影风速

水色光韵

90冷08
     
 
文章列表
 
2009年07月09日 星期四 17:40

       我参加全国博客大赛,有网易博客的帮忙投下票,我的网易博客中有简明操作方法,拜谢!以下是我的 网易博客网址,请朋友们支持!

       http://68witer.blog.163.com/马洪涛

 
2009年06月09日 星期二 19:59
       口号嘹亮、红旗招展的那个年代竟然在镜头中穿越时空来到面前,作为观众这样身临其境地接触激情燃烧的岁月,我感到这是一种幸运。

       一个个鲜活的形象纷至沓来:精明干练又情深义重的牛鲜花;自私浅薄又诡诈痴心的刘青 ;多才多艺的又淳朴多情的帅红兵;还有世俗盲动的点儿长;好色脆弱的兔子。至于赵春丽的形象嘛不好评价,她青春岁月中为情所困、与点儿长屡尝禁果以至于被搜出避孕套,闹了个不亦乐乎,后来因为烈士姐姐的原因提前回城,把昔日的情人抛在脑后,而为帅子和牛鲜花的感情纠葛大力帮忙,还欣然参加知青聚会。这个女知青形象初看来随波逐流,没有个性,塑造的似乎不太成功,其实确是非常岁月中普通人的标准形象……

       那的确是个冰与火并存的世界,编剧把这形象为《北风那个吹》中的雪白世界,还有飘扬的红旗、响亮的口号这些跃动的时代符号,当然这些是故事的大氛围,而镜头推进到这些知青的内心深处时,我们惊讶地发现:原来微观的世界也是冰火搏杀的方寸——这些知青内心原来是一片单纯的空白之地,而时代灌输的火红还有青春必然携带的欲望无时不刻不在烧灼着自己的 血肉心灵。“革命”的道理他们不一定精通,而“革命”的感受却让他们品尝了五味俱全!

       知青点儿的暗夜中涌动着一种激情,原来是帅子在讲《红与黑》,当时的听讲者们都在把这书当一个爱欲故事听,以至后来点儿长和赵春丽情不自禁地演练起“毒草”的情节而不能自控。诸如此类的祸事,牛鲜花一次次替帅子遮掩化解,此时的她的政治觉悟渐渐让位于怜悯关爱——这并不是她最后一次发善心,后来对于卑鄙的情敌刘青她也轻信其身患绝症而自己带对方的孩子,而牛鲜花感情重于理智至此还没有完结,再后来她不顾生意一意孤行地报复刘青时表现得淋漓尽致。而那个一贯任性的刘青在面对严酷现实时,先是陷自己和帅子于祸患困境,再失身于无赖公安,最终在自己的骗局被一一揭破后,她真正失去了反复骗夺回来的恋人帅子,到底是更可恨还是更可怜?!

       剧中芭蕾舞、萨克斯、小提琴、《红与黑》这些浪漫要素应有尽有,明显是高于生活的意思,就是高满堂本人当知青时也应该是有帅子的坎坷而没有他的潇洒吧。做为编剧,他写的接近于绝唱,导演也相当好,演员尤其完美,牛鲜花的一颦一笑真的是十分富于女性魅力!演员闫妮在恰到好处、刚柔并济的表演中,成功塑造了一个令观众叹为观止的难忘角色。帅子的形象稍逊,却也彻底演绎了他单纯浪漫、顽强而凄苦的人生……

       历史的厚重和人性的激荡从来不应该被后人忽略,因为过去、现在和将来永远存在必然的因果关系,任何时代的人心也都有相通之处,人类对自由平等博爱这些“普世价值”的追求在不同时代也有不同的表现方式。我们不得不庆幸我们生活在这个充满新鲜事物的时代,即使有些逆流大于我们的估计而使某些善良的心灵绝望,我们也要努力争取那些看来很多其实少得可怜的机遇,只为人生存的尊严和发展的权利我们也要奋战到底!人类必须彻底跨越过禽兽和地狱的界线,向着人间前进,运气好的话我们可以看到自由平等博爱的天堂……

 
2009年05月25日 星期一 18:36

5月23日清晨,身陷受贿调查漩涡中心的韩国前总统卢武铉跳崖自杀,震动了韩国政坛和全世界。

似乎是在证明,“我卢武铉虽然最终走上了这条道路,但我不是懦夫,我就是要用这种惨烈的方式死去以昭示我的清白,我的尊严”。

悲情卢武铉:草根到总统终究一场空(组图)

2007年10月,卢武铉夫妇徒步跨过朝韩军事分界线。

悲情卢武铉:草根到总统终究一场空(组图)

少年-清贫 幼年卢武铉家境特别贫寒,求学之路极为艰辛,甚至连高中都没钱上。

2002年12月19日,56岁的“庶民政治家”卢武铉成功当选为韩国第16届总统。然而,就是这样一位被誉为“廉洁先生”的人,却在卸任后因腐败问题成为第3位接受检方调查的韩国前总统,并由此走上不归路。

出身清贫

“小时候特别羡慕家里有牛的孩子。由于交不起学费,常常挨罚或被遣返回家时,感到特别窘迫。”

翻开其履历,卢武铉堪称是“草窝里飞出的金凤凰”。

1946年8月6日,在韩国庆尚南道金海市的一个被称作“即使乌鸦飞来也因没有吃食哭着飞回去”的偏远小村子里,贫农卢判石的第三个儿子卢武铉呱呱坠地了。

卢武铉是一个在大自然中长大的“淘气鬼”。小时候十分调皮,放牛、打草、割麦、拔萝卜、吹柳笛、拔小麦黑穗、玩割地、玩打仗、钓鱼、抓蚂蚱、挖葛根、上树掏鸟窝、下河游泳摸鱼、玩冰橇、陀螺和放风筝等等,无所不会。农村野孩子身上所具有的一切淘气,几乎都能在他身上找到。

6岁被誉“卢天才”

卢武铉自幼聪明,他6岁时就能把父亲教的千字文倒背如流,被周围人夸为“卢天才”。但由于家境特别贫寒,卢武铉的求学之路极为艰辛。

卢武铉曾回忆说,小时候“特别羡慕家里有牛的孩子。由于交不起规定会费,常常挨罚或被遣返回家时,感到特别窘迫。”好在经营果园的父亲通达汉文,非常关心子女的教育。家境的贫寒和生活的磨砺养成了卢武铉正直、诚实和自强自立的品格。卢武铉在小学的学习成绩非常优秀,一直保持着前1至2名的成绩,六年期间始终获得优秀奖,并且在毕业典礼上获得了教育监奖。

卢武铉考入中学后因家庭太贫穷而交不起学费,母亲请求学校等到夏天卖了桃子之后再补交学费。而校监听后却讥讽道:“即使你儿子大学毕业了又能怎样,还不一样是穷光蛋?”卢武铉的大哥听说此事后,第二天就跑到学校怒不可遏地揪住校监的领子,要他赔礼道歉。经过此番风波,卢武铉终于得以入学,而且成绩非常优秀。

读到初中三年级时,家中已经一贫如洗,再也无力供他升学了,卢武铉只得休学回家。为了获得奖学金以便继续升学,他报考了釜山商业高中。这是一所公立学校,相当于中国的职业高中。

学历最低的韩国总统

在釜山的求学生涯更为艰苦。他白天上学,晚上到一家公司打工,每天靠吃方便面度日。有时寄宿在朋友家,有时甚至睡在学校教室的地板上。其间,处于青春反叛期的卢武铉曾经历了呼朋唤友、抽烟喝酒的彷徨与迷茫,但他很快就纠正了方向,潜心学习,发愤图强,毕业时成绩依然名列前茅。

釜山商业高中成了卢武铉的最后学历,也使他成了韩国历任总统中学历最低的一位。因此,在他当选后,许多人又喜欢称他为“平民总统”和“草根总统”。

毕业后的卢武铉曾应聘到一家渔网公司打工,但一个半月后因不满微薄的薪水,于1966年回到家乡。他在山坡上亲自动手盖了一间小茅屋,一边四处打工一边埋头自学,备战司法考试。功夫不负有心人,经过十年艰辛自学,卢武铉终于在1975年通过了韩国第17届司法考试,1977年任大田市地方法院法官,并于1978年正式成为专业律师。

以底层民众权利的捍卫者自居,56岁当选总统,形象一直备受称赞,被誉为“廉洁先生”

早期律师生涯,由于卢武铉诚实守信,待人和气,工作兢兢业业,在业界声望颇佳。

1981年一桩为穷苦人辩护的案件使卢武铉一跃成为著名的“人权律师”。自此,卢武铉积极投身于时局运动,为劳工运动和穷苦人的命运而奔走,被认为是左翼力量的代表。

卢武铉一直以底层民众权利的捍卫者自居,成为釜山“时局案件”的专门代言人,并设立公害问题研究所,开办了劳动法律咨询所,免费为穷苦民众辩护。

1981年,“釜山学潮”爆发,数十名学生被当局拘捕。出于义愤,卢武铉为学生辩护,被尊为“人权律师”。1987年8月,卢武铉被当局以“煽动罢工”为由投入监狱。

但这些“斗争”行动和“牢狱之灾”却使他的声望日益提高,也激发了他走上政坛,实现自身政治理念和为更多穷苦人谋福利的抱负。

1988年卢武铉顺利当选为韩国第13届国会议员。当年追究全斗焕前总统任内违法行为的第五共和国听证会,卢武铉在国会听证会中反应迅速,语言犀利,表现上乘,对那些权重一时的人物直击要害,将他们驳得哑口无言,使卢武铉一夜之间成为政坛新秀。

“还好,我们很清廉”

2002年,卢武铉当选为韩国第16届总统,这成为他一生当中的高潮。在卢武铉执政期间,韩国经济一直保持4%以上的增长率。在朝鲜问题上,他秉承了金大中执政时期推行的“阳光政策”。

卢武铉的形象一直备受称赞,被誉为“廉洁先生”。每当政策执行不力而被痛批时,他也总是以“还好,我们很清廉”为据,安慰手下或者自己。

“一位没做好准备的总统”

在执政期间,卢武铉曾经遭遇过严重的政治危机。人们评价他为“一位没有做好准备的总统”。

2007年,“很卢武铉”被作为流行语收编为韩语新词汇。据韩国“国立国语院”在辞典里解释,“很卢武铉”是指让人难有期待,很让人失望的情况。

2004年3月12日,韩国国会以法定的2/3以上的绝对多数票通过了弹劾卢武铉动议案,卢武铉被中止总统权力,由国务总理代行总统权力。由此,他成为韩国历史上第一位在任期内遭受国会弹劾起诉的总统。不过最终,当年5月14日,韩国宪法法院对卢武铉弹劾案做出判决,宣布驳回国会提出的总统弹劾案,卢武铉于是重新恢复行使总统权力。

2006年8月29日,卢武铉在一次晚宴上表示,截至8月25日,他就任总统已经3年6个月了。他坦言:“在我的记忆中,这3年6个月非常辛苦。只记得这个世界上问题多多,非常喧闹。”

卢武铉遗书:

受惠于很多人,却让很多人因我而受难,往后将还有承受不完的痛苦。剩下的余生只会是别人的累赘。健康不很好,所以什么也不能做,就连书也读不下去,字也写不成。

不要太过于悲伤,生和死不都是自然的一个形象?

不要道歉,也不要埋怨谁,都是命。

火葬了吧。然后在家附近的地方立个碑就足够了。这是酝酿了很久的想法。

学者评论:

纵览世界政坛,因受贿贪污等问题而遭到调查、弹劾乃至被迫下台的国家领导人虽并不鲜见,但因此类事件自杀的国家元首卢武铉当属第一人。

从韩国司法部门对前国家领导人的调查我们也可以看出,该国的民主和司法体系确实有值得赞赏和借鉴的地方。直选总统权力大、任期长,相信在任职期间会积累许多人脉和“特权”,但是从几位出事的总统看来,他们似乎并未在接受调查乃至判刑时受过关照。英国前首相丘吉尔在二战期间被选下台后曾表示:“我是很悲伤(因为遭选民遗弃),但是我们的人民有权决定国家和政府,这是真正的民主,我因此感到自豪和骄傲。”从这一点,我们可以看出韩国司法体系的公正和民主体系的完备。

 
2009年03月02日 星期一 18:38

http://ch.shvoong.com/writers/mahongtao/page-2/

内容奇异,其中有唐朝勾引和尚的公主和南北朝养数百面首男妾的公主事件!

欢迎参与评等(点击1---5等不同等级数字即可)!有疑问的朋友愿意效劳解答!

 
2009年02月20日 星期五 09:10
       这是部在世界史学界和文学界享有崇高声誉的著作,论述了从近万年前的史前世界到上世纪三十年代间的大国崛起过程,简明平直而富有激情。作者认为对历史影响最大的是文化而不是武力,大国不单纯是指土地、人口、资源丰厚的国家,更为重要的是大国引领了人类社会的方向,包括军事、科技和经济等,也包括引领了人类社会发展方向的思想力量。例如国力平平的西班牙和葡萄牙不仅自身成就了海上霸业还把海洋文明带到了 巅峰。
      在作者看来,世界强国崛起方式各异却有共通之处,如勇敢进取的精神,宽容大度的心态等。他还对佛教、基督教和伊斯兰教的创始、发展做了中肯描述,使其与大国崛起过程互为表里。再有作者对于俄国革命前后的世界各国政府和民间形势的发展做了冷静客观的分析,他认为西方国家政府由于自私主观错估计了形势,致使二月革命产生的克伦斯基共和政府在遭受各方打压和驱使下垮台,而形势更趋激烈以后产生的苏维埃政权被一错再错的协约国政府逼到背水一战。作者同样精确分析到了,布尔什维克要用对真理的信仰在全然没有经验的条件下改变经济和社会制度,西欧和美国政府对新政权的错误认识使之无力引导或帮助这个史无前例的试验,而报纸则跟随统治阶级不惜以任何名义和代价恣意诋毁新政权,末代沙皇的混乱朝廷倒显得清白无瑕了。作者指出,一次大战既没有结束什么也没有开始什么更没有解决什么,唯独是亿万生灵涂炭俄国破碎而已。作者也预言和约和国联的反向的实际作用。

       但作者充满感情地论述,除了那些目光短浅,无益于人类事业的政府外,促进世界大联合世界秩序的真正推动力量——人民,始终存在且不断增长力量。他在结尾饱含激情地盛赞,人类还处在自身的青春期,困难不是由于年老和衰颓,而是力量不断增长却未经历练,人类将会取得比现在最大胆的设想还要辉煌的成就,也终将实现人类的和平统一,我们所知的全部历史只不过是人类伟大事业的开端而已!
 
2009年01月07日 星期三 10:26
       本人一贯不喜欢看闹剧,不是说不喜欢风格轻松,而是对既没有理想又脱离现实的两边不靠的文艺实在不感冒。就在最近却难得地看了一部甚合口味的电视剧《罪域》,这让我对大陆电视剧过正的成见有了改观,至于港台电视剧太飘的说法以后再谈吧。

       不可否认的是,全剧塑造的出色形象就两个,一个是大义灭亲的市委书记郑毅然,再就是多谋善断又不择手段的黑社会暴发户兆辉煌,尤其是后者真是毫发毕现、有血有肉,时而指挥若定,时而激情澎湃,在他的堪称英俊的脸上时常浮现的是真诚的微笑,不仅和自己真心追求的爱人,还和自己的弟兄甚至杀手,总之是和自己目标不冲突的任何人面前,他总之面带那迷人的微笑——在他自己的阵营里他是个魅力明星兼大哥大,在不知他根底的哪一个人会想到这是个杀人不眨眼的魔王呢?是的,他的身份是市里最大的民营企业家,可以把庞大的彩虹集团玩弄于股掌,也能够摆平市府要员和某个梯队的主要成员,郭市长原本是出身农家的有理想的清廉干部,却被他用自己的外甥女把其拉下水,两任公安局长或被暗杀或被其收买(当然最后还是失算了栽在假意收礼的局长手里),常务副市长李子涛更早是座上宾,甚至把市委秘书也为己所用,整个市委市府除了郑书记一人无法拉进来以外,其余要员几乎全体入瓮!      

        当然多行不义必自毙,即使兆辉煌干才天纵、气魄胆识过人,费尽心机最终是黄粱梦一场。而我们要深思的却是为什么这样本质的人怎么会取得那么多人的服从或配合,如果说犯罪是对社会弊端的惩罚的话,那么邪气上升是否是正气方面出了问题?象兆辉煌这样知人善任、有胆识理想(最起码他自己的阵营这样看)、待人真诚(对非反对者)的人在另一个阵营是否太少或太孤立无助了?!堂堂市委书记反腐中都是那样孤单,最后胜利还是一半人治的效果——如果省委书记不全力恰当地支持的话,兆辉煌将抹去非法印记重新开始新纪元,况且兆的部下开的夜总会已经与其脱钩管理,即使犯事也不足以牵连自身。看来兆辉煌败在了他认定的爱人其实是别有目的的那个女人手里,只在她那里有关于集团机密的过去的证据。很浪漫飘逸的名字旭梦晨,掩盖的却是简单而通俗的目的,真名张晓丽来报杀父仇!也许是兆辉煌为情所困真诚过了头,但是包括局中人和局外的观众,当时有哪一个没被那温馨所迷呢?!这个女人也付出了最大的代价,在她胜利时也不会有太多欣慰,她报了父仇却断绝了一个真爱自己的前途正好的男人的生路,作为雇员也愧对兆的大力信任栽培,更不要说打掉的和兆的胎儿了——有人说这也是一种大义灭亲甚至就是大义灭仇,不过不要忘了,这一切对一个本无精神准备的年轻女性意味着什么样的噩梦……

        电视剧给人心灵震撼、思想启迪的本来不多,起码对我这样挑剔的人是这样(不仅因为我自己出版过书),从这部难得一见的剧目中折射出的东西让人久久思索:一是兆辉煌的这样的对内的人格魅力怎么即使在另一阵营也是稀罕的?!知人善任、有法有度,真的就那么难?!二是靠清官治理地方是不可能实现的败笔,几千年的经验已经告诉了国人,即使大义灭亲如包拯如郑毅然,政治体制改革不推进难免万事皆空!法治和人权不是靠几个聪明人能代替的!三是当今社会很有一些青年以兆辉煌张晓丽(旭梦晨)为偶像,甚至娄成就、陈盈盈也是榜样,这就是祖国未来的接班人?但愿不要这样下去!四是衡量一个社会是否理想要看是否鼓励人上进和是否人人都有平等竞争的机会,一万年也是这个话题我敢保,只是花样翻新罢了!

 
2009年01月04日 星期日 12:55

 
2008年12月27日 星期六 18:09
一剧《白毛女》,让黄世仁遗臭了万年。但经过记者对黄世仁的家乡河北省平山县进行详细调查,从群众那里得知了历史上那一段传说的真实面目。

黄世仁的爷爷黄运全,本是一个老实贫农,经过一辈子的省吃俭用艰苦创业在四十岁的时候买下了十五亩薄田,然后辛勤劳动惨淡经营最终将105亩地传给了他的独生子黄起龙。

黄起龙念过私塾知书达理,聆听祖训秉承父业,低调做人,几十年来,将黄世仁的爷爷黄运全留下的100亩地扩大成千亩良田。并且有了仁,义,礼,智,信五个大儿子。

黄世仁是长子,自然接了父亲的班儿。黄世仁自幼好学,学历至相当于现在的高中。黄家五兄弟在当地名声颇好。黄家仁人善心,经常赒济邻里,行善积德。在当地是有名的黄大善人。黄世仁有一妻七妾,儿女成群,家庭和睦。(当时的法律允许有一夫多妻,黄世仁的婚姻状况不属于违法也在当时的道德规范之内)
杨白劳,黄世仁的发小儿(结拜),杨白劳的父亲杨洪业是当地有名的豆腐大王人称杨豆腐。杨家豆腐以质好价廉著称。杨洪业将他的豆腐事业传给他的独生子杨白劳之后,于41岁英年早逝。杨白劳承接父业之后,辛劳程度超出了他当公子时候的想像。又染上了赌瘾毒瘾,豆腐事业从此一路向下。当地百姓都很看不起他。

大春,贫农,一个小痞子,无赖。

喜儿,杨白劳的独生女儿,一个喜欢吃豆腐的胖懒妞。《白毛女》把黄世仁描述成为富不仁横祸乡里的恶霸,强抢民女强奸喜儿最后在人民群众的吼声中被镇压了。杨白劳因欠黄家巨款无力偿还喝卤水自尽,喜儿据说在大山里呆了若干年须发皆白最后被大春救出。大春参加革命结束无赖生活。

事实: 黄世仁在杨白劳欠下巨额赌债无力偿还又遭债主追讨的时候立字据借给杨白劳大洋1000元(相当于现在的10万人民币)然后又收留未成年的喜儿。杨白劳欠钱躲债吃喝嫖赌无脸见人最终误喝卤水不治身亡。黄世仁念在同杨白劳多年的情份上厚葬杨白劳并且收养喜儿。

看看“白毛女”创造者杨润身自己的回忆,“根据自己的亲身经历,在情节上提出了不少有见地的再创作建议。如,歌剧中的杨白劳是腊月外出躲账,但杨润身清楚地记得,当年他父亲是拚死拚活挣够欠地主的利息,主动向地主还息。按照统治阶级的规矩,穷人还清债息就可以安度春节。剧中杨白劳、喜儿、大春三个劳力,完全可以还清黄世仁的债息,躲账有欠真实。杨润身就与两位编导商讨,由杨白劳躲账改为主动还息,但黄世仁为霸占喜儿,强词夺理,要求本利全还,逼杨白劳走上绝路。这样一改更加接近生活的真实。”完全没有对事实进行调查,仅凭自己的革命忠诚,就颠倒了杨白劳欠债不还的基本事实,又把为富不仁的帽子扣到黄世仁头上。

《白毛女》虚构的成分太大了。同时,颠倒事实。将黄世仁在名声上颠覆至万截不复的地方。实属大不应该。穿凿污史,辱前人于地下,公允何在?

人家都说窦娥冤,我看,黄世仁比窦娥还冤。

 
2008年12月10日 星期三 19:30

资料图:电影《ET》海报

  据英国媒体报道,现在热衷于研究UFO的人正在向巴拉克·奥巴马施加压力,要求他公开有关目击外星飞船的保密文件。这种呼吁已经得到这位美国新当选总统的白宫团队的支持。

  UFO狂热爱好者为了看到美国能像英国政府那样公布与UFO有关的文件,已经给奥巴马写信,要求他的政府将美国的“X档案”公开。他们认为,奥巴马团队的约翰·波德斯塔(John Podesta)和比尔·理查森(Bill Richardson)公开声明支持这一请求后,他们的胜算可能性更大。波德斯塔是奥巴马的白宫过渡事务主管。理查森则是声称目击UFO最多的地区----新墨西哥州的州长,他有望成为新内阁成员。

  地外现象政治行动委员会(Extraterrestrial Phenomenon Political Action Committee)在给奥巴马的信中,要求这位当选总统“结束60年来不准公开人类看到的有关地外生命真相的禁令”。该组织希望这位奥巴马能够要求“军队和情报局向他全面汇报它们知道的事情”,而且还要求奥巴马政府公开国会听证会关于这类事件的听证纪录。

  热衷UFO事件的人对被称为口出狂言的阴谋论者非常不满。这些人得到了奥巴马身边的人的支持,因此他们要求美国政府公开UFO绝密文件的成功的可能性也很大。波德斯塔担任 克林顿的白宫幕僚长时,他领导的一个项目曾经解密了8亿页情报文件。波德斯塔说:“现在是美国政府公开25年以上的UFO报告的时候了,这些报告可以为科学家提供一些数据,帮助他们确定这种现象的真实的自然特征。”

  美国前总统候选人和UFO爱好者理查森写了一本有关新墨西哥罗斯威尔事件的书,UFO爱好者认为,1947年一艘外星飞船在罗斯威尔附近坠毁,美国政府收集到几具拥有人类特征的外星人尸体,秘密对它们进行研究,对外保密。理查森要求五角大楼公开这次事件到底发生了什么,并一再重申,他认为去年的总体辩论期间有些东西被隐瞒了。

  希望美国政府公开UFO事件真相的人认为,今年英国政府做出解密数千份UFO目击文件的决定,让美国政府无法再继续采取保密的政策。英国档案馆公开了美国空军飞行员米尔顿·托莱斯提供的有关UFO的证据。上周托莱斯在美国电视节目中露面,描述他在1957年是如何被派去追击一个大型UFO,然后美军官员是怎样让他保密,以及是谁告诉他永远都不要说出这件事的。

  地外现象政治行动委员会的常务董事斯蒂芬·巴塞特希望通过电子邮件和传真的形式,到1月20日奥巴马总统就职日收集40000个签名,支持他提出的公开UFO真相的要求。他说:“美国禁止说出真相的时代即将结束。英国和法国公开UFO文件给美国施加了很大压力。这种做法让美国政府显得很愚蠢。我认为这些文件即将被解密。约翰·波德斯塔把自己归入到UFO狂热爱好者的行列。他认为美国公众能够正确处理事实真相。比尔·理查森认为美国掩盖了事实真相。”

  巴塞特还认为,美国军方和情报机构已经对外星飞船和材料技术进行了研究,这方面的研究将会像奥巴马希望的那样,帮助美国开发出新能源,减少美国对中东石油的依赖。(孝文)

我的科幻新书《外星婴儿》正在连载欢迎欣赏!
 
2008年11月12日 星期三 13:09

中文版

        如果现在仍然有人怀疑在美国是不是真的任何事情都可能发生,怀疑我们开国之父们的梦想是否还留存在这片土地上,怀疑美国民主的力量,今夜,就是你的答案。

       在这个国家的学校和教堂中人们曾焦急地等待着答案,一些人甚至从未像今天一样——等待了3~4个小时,但是他们知道这一时刻非同一般,他们的声音也同样非同一般。

        在美国的土地上,无论是年轻人还是老人;穷人还是富人;无论是共和党人还是民主党人;无论是黑人、白人、西班牙裔、亚裔、美国原住民、同性恋、异性恋、残疾人还是非残疾人都发出同一种信息,我并非孤身一人。

        我们是,而且永远都是美利坚合众国!

        这一天我们等得太久了,但是今晚,因为我们在这场竞选中、在这个地点、在此时此刻所做的一切,改变已经降临美国。

        在今天晚上,我很荣幸地接到了麦凯恩参议员打来的电话。麦凯恩参议员在这场竞选中进行了长久、艰难的努力。而且,为这个他热爱的国家,他奋斗了更久、付出了更多的努力。他为美国做出了超乎我们大多数人想象的牺牲,因为这个无畏无私的领导人所付出的努力,我们才有了更好的生活。我对他表示祝贺,也对佩林州长所取得的成果表示祝贺。同时,我也期待着能在接下来的几个月内,和他们共同努力履行对这个国家的诺言。

       我想感谢我在这个旅程中的搭档,一个全心全意参加竞选的男人,一个为同他一起在斯克蓝顿(宾夕法尼亚东北部城市)街道长大、一起坐火车到特拉华州的人们发言的男人,美国未来的副总统,乔·拜登。

       在过去的16年里如果没有朋友们的支持和鼓励,那么我今晚将不会站在这里……我的家庭的支持、关爱,美国的下一位第一夫人米歇尔·奥巴马,还有萨沙和玛丽雅,我对你们的爱甚至超出你们的想象,你们将得到新的爸爸,和你们一起到新的白宫。

       我却再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望着我们。我也十分想念我的家人和亲戚,我知道自己亏欠他们太多,太多。我要感谢马娅,阿尔玛,以及我所有的兄弟姐妹,感谢你们对我无私的支持,对此我深表感激。还有,感谢我的竞选经理大卫·普劳夫。还有那些在竞选活动中的无名英雄们,他们表现的很棒,是他们给美国带来了一场最完美的大选,我想,这在美国历史上是绝无仅有的。还有我的首席战略师大卫·阿克塞尔罗德。他是我的伙伴,在我竞选的每个阶段都给我极大的帮助,为我打造了美国大选史上最棒的竞选团队。是你让这一切发生了,我将永远对你为这一切做出的牺牲心存感激。但是最重要的,我将永远无法忘记这场胜利真正的主人,这属于你们,这属于你们。

       我曾经是最不可能赢得白宫的候选人。在刚开始的时候,我们没有多少钱,也没有多少支持者,我们的竞选不是从华盛顿的大厅开始的,而是开始于艾奥瓦州得梅因的后院、康科德的客厅、查尔斯顿的前厅。是辛勤劳作的男人、女人捐给了我们他们微薄的积蓄,5块钱、10块钱、20块钱。我们从年轻人那里得到了力量,他们拒绝服从同龄人冷漠的神话。为了工作,他们离开了自己的家乡,并与亲人分别,可是他们拿很少的报酬,甚至连睡觉的时间也少的可怜。

        那些并不年轻的志愿者却拥有一颗火热的心,为了大选他们在寒风中敲开善良的陌生人家的门,这就是为什么两个世纪以来,我们人类,我们的政府没有从地球上消亡的原因。

       我想说,这同样也是你们的胜利!我知道,你们不仅仅是为了赢得一个大选,也不仅仅是为了我。

       你们这样做,是因为知道我们面前任务的艰难。即使我们今晚在这里欢庆,我们仍然知道明天将会带来我们平生最大的挑战——两场战争,一个处于危险边缘的星球、一个世纪来最严重的金融危机。

       即使我们今夜站在这里,我们依然知道,勇敢的美国人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒来,为了我们,赌上自己的生命。

       在孩子们熟睡后依然醒着的父亲母亲在担心,他们怎样才能还清医生的账单,攒够足够的钱供孩子的大学教育。

       新的能源要去开发,新的工作岗位要去创造,新的学校要去建造,新的威胁要去面对,新的盟友关系要去修复。

       前面的路会很长。我们的攀岩会很陡峭。我们甚至不会在一年、一个任期内达到这个目标。但是,美国,我从未比今夜更加相信,我们会达到这个目标。

       我承诺,作为一个人,我们会达到这个目标。

       以后我们还会面对挫折和谎言,我成为总统以后,也许有人无法认同我的每一项政策和方针。并且我们也知道政府并非能解决一切问题。但是我会忠诚地和你们并肩奋斗,共同面对挑战。我依然会倾听你们的声音,尤其是我们之间存在分歧的时候。最重要的是,我会真诚地邀请你参与国家的重建,就像美国建国221年以来的历史那样——靠我们的双手把国家建设地更为强大。

       我们从21个月以前的冬天开始了奋斗的征程,但是我们的努力不会在这个秋天的夜晚结束。这次胜利并不会改变我们的探索之路,这对于我们来说是一个难得的机遇,我们决不能后退。我们不会退缩,因为我们拥有旺盛的精力和无畏牺牲的精神。

       让我们重振爱国主义精神,承担起自己的责任,我们将努力奋斗,互帮互助。

       让我们牢记金融危机给美国带来的伤痛,我们再也不会让华尔街繁荣的同时,让别的街受罪。

       在这个国家里,我们与祖国的命运紧密相连。让我们自觉抵制党派争端和过于污秽的政治斗争。

       让我们牢记在这条街道上高举共和党旗帜入主白宫的那个人(林肯),是他宣扬了独立和自主的精神,完成了国家的统一。

        这些价值观应该得到继承和发扬,今晚民主党取得了胜利,我们必须保持谦虚的心态,并下定决心完成后面的征程。就像很久以前,林肯对一个比现在分裂得更严重的民族所说的那样,我们不是敌人,是朋友。虽然热情已经被冲淡,我们的友爱纽带没有破裂。

       同时,对于我没有赢得支持的民众,我或许没有得到你们的投票,但是我听到了你们的声音。我需要你们的帮助。我也会是你们的总统。

        对于那些在另外一个海岸,从国会到王宫、到在被世界遗忘的角落摆弄收音机、关注美国今夜的人们,我们的故事并非只有一个,但是目标是共同的,美国领导力的新的黎明已经到来。

       对于那些破坏世界的人,我们会打败你。对那些寻找和平和安全的人,我们支持你。对那些怀疑美国的灯塔是否还在闪耀的人,今夜我们再次证明,美国真正的力量不是来自武器的威力,也不是来自财富的多寡,而是来自我们的信念的持久的力量:民主、自由、机会和永不放弃的希望。

       这才是真正的美国:美国应该变化,我们的社会应该更完美。我们已经取得的成果给了我们明天取得更大成果的希望。

         这次大选有很多首创和许多故事,这些故事将代代相传。但今天晚上我脑子里能想起来的就是一个女人,她刚刚在亚特兰大城投了票。她跟成千上万在这次大选中排队发出自己声音的人一样,唯有一点例外:安·尼克松·库珀已经106岁高龄了。她出生在奴隶制刚刚废除后的那一代,那时路上没有汽车,天上没有飞机。像她那样的人仍不能投票,这因为两个方面的原因:一是她是女性;二是因为她的肤色。

        可今晚,我想她看透了一个世纪的美国——头疼与希望;挣扎与发展。有人告诉我们,美国不行了,可美国人的自信却回答:不,我们行!她曾经生活在女性发不出声音、希望破灭的时代,可她却活着看到女性们站起来,发出自己的声音,并且投下自己的票。是的,我们行!

       当饥饿来到,衰退发生时,她看到了这个国家是如何以新政,新工作,和全新的共同目标来战胜恐惧的。当炸弹落到我们的港口,独裁者威胁世界的时候,她亲眼见证了一代人的崛起和民主得以挽救。是的,我们行!她去蒙哥马利搭乘公共汽车,她去伯明翰面对水龙头,她去塞尔玛占桥……她听来自亚特兰大的牧师告诉大家:“我们能打破种族障碍”,没错,我们行!

       一个人踏上了月球,一堵墙在柏林倒下,这个世界因科学和想像而相连。

       今年,在这次大选中,她投下了自己的一票。因为在美国生活了106个年头,经历了最好的时光与最难的岁月,所以她知道美国一定能改变。是的,我们行!

       美国已经经历了太多,我们看够了太多,但我们还得做更多的事。今晚,让我们问自己:如果我们的孩子们要活着看到新世纪,如果我们的女儿们能像安·尼克松这样活到106岁,我们应该有哪些进步?我们应该回答这个问题,这是我们的时代。

       现在是我们一起开始工作,为我们的孩子打开机遇之门,恢复我们的繁荣,促进和平,重回美国梦,恢复基本信任,以及其它许多事的时候了。我们应该团结如一人。我们应该坚定地回应那些说我们不行的人,我们将以无穷的力量来回应他们,然后说:是的,我们行!

       感谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美利坚!

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It's the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he's fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation's next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.

I know you didn't do this just to win an election and I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one people.

Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down – we will defeat you. To those who seek peace and security – we support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

   For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons – because she was a woman and because of the colour of her skin.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbour and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America

 
     
 
最新评论
 
文章评论|照片评论


可以呀,就是背景有花
 

妙不可言、、、O(∩_∩)O~文笔优美,内容组织良好
 

从卢武铉看陈水扁,那叫一个鳖坚强!
 
 
 
 
真清纯
 
你的作品???
 
这个妞儿捯饬捯饬肯定上相!
 
     
 
背景音乐
 
 
 
个人档案
 
骏马洪涛

吉林 松原 
上次登录:
4天前
加为好友
 
   
 
最新照片
 
   
 
留言板
 

随便逛逛!希望有缘的我们能成为好朋友!
 

回复骏马洪涛:可以考虑,嘿嘿
 

我以为你空间很多旅游图片
 

开心每一天:)
 

回复骏马洪涛:恩,好的,有空一定去看看
 
     
 
其它
 
已有人次访问本空间
 
订阅RSS  什么是RSS?

您也想拥有这样的空间?请点此申请。
     


©2009 Baidu