百度首页 | 百度空间
 
查看文章
 
china daily--每日新闻7.6PM
2008年07月09日 星期三 08:29

【Teaser】
>20 injured from turbulence 上航客机遇气流20余伤
>Tian'anmen blossoms 天安门开摆奥运花(图)
>'Runner Fan' admired 美女称'要嫁就嫁范跑跑'
>Naked maids sought in UK 英公司招聘裸体清洁工
>Tip: 'Keep your shirt on' 为何提醒'别脱你的衬衫'

【Top News】
>California fires rage on 加州山火致数千户撤离
A slew of wildfires in California, which started 2 weeks ago, have burnt more than 200000 hectares of land, destroyed at least 69 houses and contributed to the death of a firefighter who suffered a heart attack while digging fire lines. More than 300 fires were still burning out of control Saturday threatening to spread southwards and leading to the forced evacuation of about 2700 households. Nearly 1200 firefighters from 41 states are struggling to contain the blazes with the support of huge air tankers. 据美国媒体报道,延烧两周的加州山林大火已经造成超过20万公顷山林和至少69所房屋被毁,有一名消防队员在灭火工作中因突发心脏病而死亡。目前整个加州仍有300多处火场未得到控制,并继续向南部蔓延,近2700户居民被迫撤离家园。来自美国41个州的近1200名消防队员正在大型灭火飞机的支援下展开灭火工作。
>20 injured from turbulence 上航客机遇气流20余伤
More than 20 passengers and crew members were injured when Shanghai Airlines flight FM9105 was hit by strong turbulence Friday as it approached Beijing. Following a forced landing in Tianjin, passengers were ferried to Beijing by bus. A flight attendant surnamed Shi was still being treated at Tianjin Armed Police Hospital as of Saturday. 4日晚,上海航空公司FM9105次航班即将到达北京时遭遇强气流,飞机剧烈颠簸摇摆导致机舱内20余人不同程度受伤。当晚迫降天津后,乘客被分批乘客车送到北京。截至5日,上海航空公司空姐石某仍在天津武警医院接受治疗。
>Tian'anmen blossoms 天安门开摆奥运花(图)
Tian'anmen Square will soon be full of color as floral decoration began Saturday. The decaoration highlights the model of Olympic emblem - "Dancing Beijing," and the pattern of "Lucky Cloud". The east of the square will feature a "Bird's Nest" model. About 1m pots of flowers will be laid at the square by the end of the month.(See photo) 天安门广场从5日晚开始布置全新花坛,100万盆鲜花预计可于本月底摆好。广场中心花坛的主题此次为"舞动的北京",以奥运会会徽为主景,以"祥云"图案为衬托,而鸟巢造型将出现在广场东侧花坛,堪称一大亮点。
【Celebrity】
>Blog a hit with Swiss 瑞部长博客点击逾百万
Moritz Leuenberger, head of Switzerland's Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications, opened a blog last June, registering over 1m hits for the year. 70 entries therein recorded his activities regarding his work. Leuenberger is determined to make the blog a forum for exchanging opinions with public. 瑞士交通、通讯和能源部长莫里茨·洛伊恩贝格尔去年6月在网上开设了博客,一年来已创下100多万的点击率。博客里的70篇日志主要记录他与工作相关的活动。洛伊恩贝格尔旨在把博客打造成公众交流意见的论坛。
>'Runner Fan' admired 美女称'要嫁就嫁范跑跑'
A Chinese beauty Lu Jing (see photo) who volunteered for the earthquake relief, has started debate over her comments regarding "Runner Fan". Lu was criticized when she said honesty was better than hypocrisy so "if marry, marry Runner Fan". Fan Meizhong, called "Runner Fan", was widely condemned for running out of the classroom before his students in the May 12 earthquake. 因主动奔赴灾区被誉为"抗震美女"的鲁靖(见图),在博客上称"嫁人就要嫁范跑跑"而遭网友炮轰。鲁靖认为范的行为是正常人的反应,他的真实远远好于虚伪的君子。"范跑跑"原名范美忠,是一名教师,因在汶川地震中不顾学生安危独自逃跑而被广泛指责。
【Kaleidoscope】
>Naked maids sought in UK 英公司招聘裸体清洁工
A UK company called Knobs 'n' Knockers recently made an ad seeking to recruit naked cleaners of either sex in Southampton Jobcentre Plus. The eyecatching ad says: "Required for household cleaning duties in the nude. Pinny provided. Must have pleasant nature." It added the naked cleaner can earn £10 an hour, while those fully clothed got only £6. 英国"把手和门环"家政公司日前在南安普敦职业介绍中心打出广告,招聘多名男女裸体清洁工。广告写道:"招聘赤身裸体帮顾客家庭打扫卫生的人,我们会提供围巾。应聘者必须拥有令人赏心悦目的体型。"裸体清洁工每小时可以挣到10镑,当地一般清洁工一小时只能挣6磅。
【Language Tips】
'Keep your shirt on' ---------- "Keep your shirt on"字面意思是"好好穿着你的衬衫",引申为"不要脱了衣服打架"、"保持冷静,别发火"的意思。这个说法源于19世纪中期,因为当时人们打架时一般要脱掉衬衫,这样身体不受衣服的束缚。 例句:
The referee saw the two players shouting at each other and told them to keep their shirts on. 裁判看到两个队员在吵架,上前告诉他们保持冷静。 【Laughter】
Teacher: If you had 5 chocolate bars, and your younger sister asked you for one, how many would you have left?
Terry: 5!
老师:假如你有5块巧克力,你妹妹问你要一块,你还剩几块?
特里:还剩5块!


类别:china daily--每日新闻 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码:
 

     

©2008 Baidu