百度空间 | 百度首页 
               
 
查看文章
 
蓝雨衣--famous blue raincoat
2007-08-08 08:54

这首歌叙述的口吻和瑞典女孩儿有些异曲同工,起码小熊第一次看到Long Lost Penpal的中文翻译时有这种感觉.虽然一个是相思女孩儿一个是失意老男人(呵呵,怎么和说自己似的?)

《famous blue raincoat》(蓝雨衣)

It's four in the morning
the end of december
I'm writing you now just to see if you're better
现在是清晨四点钟
十二月已然尾声
此刻我写这封给你其实只是想知道你过的好不好

New York is cold
but I like where I'm living
there's music on clinton street all through the evening
纽约很冷
但我很喜欢我住的地方
因为我住的克灵顿街上彻夜都响着音乐

I hear that you're building your litter house deep in the desert
you living for nothing now
hope you're keeping some kind of record
我听说你将自己的生活深筑在荒漠中
难道你现在真的一无所求了吗
多么希望你至少能留住一些值得眷恋的东西

Yes and
jane came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
the night that you planned to go clear
did you ever go clear
珍回来了,带着一绺你的头发
她说那是你送给她的
是在你决定把事情理清的那天夜里送给她的
你已把事情理清了吗

the last time we saw you
you looked so much older
your famous blue raincoat was torn at the shoulder
you'd been to the station
to meet every train
you came home alone without Lili Marlene
上回我们见到你的时候
你看起来苍老了许多
你那件出了名蓝色雨衣连肩上都磨破了
过去,你总是到车站
去等每一班火车
但是你心中的那位莉莉.玛莲始终没有出现

You treated my woman to a flake of your life
and when she came back she was nobody's wife
but I see you there with a rose in your teeth
one more thin gypsy thief
well, I see jane's awake
she sends her regards
你所分给我女人的,只是你生命中一个小小的碎片
而当她回来了,她仍不是属于任何人的妻子
我彷佛看见你是个在嘴角间含着一朵玫瑰,专门窃取爱情
的又一位手法不甚高明的吉普赛小偷
噢,珍现在还醒着

what can i tell you
my brother my killer
what can I possibly say
我能说你什么呢
我的弟兄,我的情敌
我还能说什么呢

I guess that I miss you
I guess I forgive you
I'm glad that you stood in my way
我想我还是想念你的
我想我还是原谅了你
很高兴你曾经走入我的生命

If you ever come by here
for jane or for me
There your enemy is sleeping
and this woman is free
有一天,当你经过这里的时候
不论是为珍或是为我
我们对你的敌意已然沉睡
这个女人也已重获自由

Yes thanks for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good
so I never really tired
谢谢你带走她眼中的烦恼
我原先以为那些问题永远都不会消失
所以我并不曾真的试着去帮她

and jane came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
on the night that you planned to go clear
然而最后珍回来了,带着一绺你的头发
她说那是你送给她的
是在你决定把事情理清的那天夜里送给她的


Sincerely, L.Cohen
一位诚挚的朋友 伦纳德·科恩笔

类别:熊耳 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (2)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2007-08-11 13:26 | 回复
谢谢你让我知道了这首和Penpal有异曲同工之妙的歌~ 已经下载了~正在Enjoy~
 
2
2007-09-06 14:32 | 回复
一个是相思女孩儿一个是失意老男人(呵呵,怎么和说自己似的?) !!!!!!???? 汗啊
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu