百度空间 | 百度首页 
               
 
查看文章
 
Green_leaves:试译网友东方剑和阿春诗句并和之--《京剧情》
2008-07-04 08:03
试译网友东方剑和阿春诗句并和之--《京剧情》
2008-07-04 07:33

                                                                

                                                                             
                                                                       东方一剑封侯

                            习习梨园初舞蝶,彩影蹁跹,几许花香猎。
                                      In the charming theatre world
                                      There are dancing butterflies
                                      With some fragrance of flowers
                                    秋千架下双双结,恨却斜阳催欲别
                              Under the swing, there are loving couples
                             They’re complaining the setting sun rushes
                                翠翠云鬟韵韵胸,舞吐香风,坐吐香风。
              Emerald green buns of hair waving with rhythms and fragrance
                                罗裳不掩涩羞瞳,衣是绯红,脸是绯红
                     Dresses of shimmery satin can’t cover the shy eyes
                       Dresses are bright red, so are the actresses’ faces

                                                                
                                                              春之潮

                                                          梨园曲曲精品汇
                            There are fine pieces of music in the theatre worlds
                                                          舞台盛开桃李梅
                            On the stage, there are peach and plum blossoms
                                                           经典国粹赏月眸
                     Classic quintessence of Chinese culture charms the moon
                                                          长歌九曲耀日晖
                       Songs with fine melodies and tones reflect light of the sun

                                                              
                                                          Green_leaves

                                                 ※※※※※※※※※※※
                                                            地不分南北西东
                                                         Wherever we are
                                                            人不分老少中青
                                                No matter how old we are
                                                            跨越了千山万水
                                               We are from vast distances
                                                            今天我们喜相逢;
                                          Today we meet with happiness
                                                             唱不够,说不清
                                                      We can’t stop singing
                                                      We can’t make it clear
                                                                  如痴如醉
                                                       We are crazy about it
                                                                 那份京剧情
                                            The affections of Beijing Opera
                                                             京剧情,中华情
                                                        It is the love of China
                                                            京剧情,神州情
                                             It is the love of the Divine Land
                                                五千年,文明的底蕴博大精深
                                                     For five hundred years
                       The inner secret of civilization is broad and profound
                                                    两百年,灿若群星万魅生
                                                     For two hundred years
                         It is shining like stars and has thousands of charms
                                                          演人间,悲欢离合;
                    It shows in the human world, there are joys and sorrows
                                                          唱古今,亮节高风;
                      It shows, today and the past, the nobility and greatness
                                          一招一式见真功,一板一眼总关情
                                        One single gesture shows the talents
                                      Every rhythm has the great affections
                                                      一轮明月,圆了思乡梦
                           The bright moon helps us to dream of hometowns
                                                         让我们铭记这次相逢
                                    Let us remember the precious meeting

                                                  ※※※※※※※※※※※
                                      空间用真心、用真情、在辛勤耕耘
                        We are working hard in our spaces with sincerity,

                                              true affections and diligence
                                空间用纯洁、用爱心、用善良、在播洒友谊,
                              We are passing friendship and affections

                                  with our purity, love, and kindness
                           空间用智慧、用才情、用坦荡在编织美好的未来!
We are creating our great future with our wisdom, talents and broad minds
http://hi.baidu.com/i%5Flove%5Fenglish/blog/item/55f2ecf997ee805c242df2a3.html


类别:英语 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu